"دعنا نقول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sagen wir
        
    • Nehmen wir an
        
    • Angenommen
        
    • Lass uns einfach sagen
        
    • Nehmen wir mal an
        
    Also Sagen wir einfach, ich stahl das Milchgeld und die Simons stahl's zurück. Open Subtitles دعنا نقول بأنني سرقت مال الحليب لكن العجوز سيمونز عادت سرقته مني
    Sagen wir, es wäre so. Würdest du mir das jemals verzeihen? Open Subtitles دعنا نقول اننى نمت مع مارك هل كنت ستسامحنى ؟
    Sagen wir, wir waren während des letzten Meteoritenregens zur rechten Zeit am rechten Ort. Open Subtitles دعنا نقول فقط أننا كنا في المكان والوقت المناسبين خلال سيل النيازك الأخير
    Sagen wir mal, ich freue mich wieder zu Hause zu sein. Open Subtitles أوه ، دعنا نقول فقط أني سعيد للعودة الى الوطن
    Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen. TED والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع.
    Wenn jemand oder etwas, Sagen wir mal, anders ist, runzeln sie die Stirn. Open Subtitles أي شيء أو أي أحد مختلف دعنا نقول, إنهم يبقونه بعيداً عنهم
    Sagen wir, er lehrte mich, mir meiner Umwelt bewusst zu sein. Open Subtitles دعنا نقول انه علمنى ان اكون مدرك بكل المحيطون بى
    Sagen wir so: ihm ist kein Handfeger in den Arsch gesteckt worden, okay? Open Subtitles دعنا نقول فقط انها ليست عصا المكنسة التي أخذت له بعقب الكرز.
    Sagen wir einfach, dass es zutreffenden Aberglauben und wahre Märchen gibt. Open Subtitles حسنا ، دعنا نقول هناك خرافات صحيحة وقصص خيالية حقيقية
    Sagen wir einfach, um die Umgebung romantischer zu halten, sollte das Hotel mehr für Hauswirtschaft ausgeben. Open Subtitles لا دعنا نقول فقط نظرا للإعداد الرومانسي ينبغي الفندق ان ينفق أكثر على التدبير المنزلي
    Also, Sagen wir, wir würden zu Hause etwas einrichten, wo wir uns um ihn kümmern. Open Subtitles إذًا، دعنا نقول أننا سنُعدّ للأمَر حيث يُمكننا أن نقوم نعتني به في المنزل.
    Aber Sagen wir, Sie haben Sonnenlicht, das auf Teilchen trifft und es ist ungleichmäßig erhitzt. TED و لكن دعنا نقول أن لدينا ضوء الشمس يصل إلى بعض الجزيئات, و تم تسخينها بشكل غير متكافىء
    Ich werde nicht detailliert darauf eingehen, was zu meiner Entscheidung geführt hat, Sagen wir nur es waren Alkohol, Zigaretten, andere Substanzen und eine Frau im Spiel. TED لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة
    Sie konsumierten was sie konsumierten – Sagen wir eine Konsum-Einheit für jeden. TED هم يستهلكون ما يستهلكونه -- دعنا نقول وحدة استهلاك لكل منهم.
    - Also Sagen wir uns auf Wiedersehen. Auf baldiges. Open Subtitles للأحتياط فقط , دعنا نقول إلى اللقاء وأراك قريباً
    Sagen wir, das war etwas, das ich nicht eingeplant hatte. Open Subtitles دعنا نقول ان هذا لم يكن من المُخطط لة من قبل
    Sagen wir, Sie sind mir was schuldig. Open Subtitles كل شئ تمام يا سيدى السفير دعنا نقول أنك مدين لى فقط
    Sagen wir mal, du hast Probleme, an dein Geld zu kommen. Open Subtitles دعنا نقول كأنك مثلا ً لديك مشكلة فى التجميع
    Na gut. Nehmen wir an, Dixie hat sie vergiftet. Open Subtitles مقرف ولكن حسناً دعنا نقول ان ديكسي هي من وضعت سائل منظف البالوعات علي الحبوب
    Angenommen Sie wählen Ihr Frühstück. TED دعنا نقول بأنك تقرر ما ستتناوله عند الإفطار.
    Also, ich bin nicht deine Mutter, und ich bin keiner, der anderen die Nase putzt, aber Lass uns einfach sagen, dass du schon besser ausgesehen hast. Open Subtitles كل شيء جميل في وقته أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي يقوم بمسح أنوف الآخرين لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل
    Nehmen wir mal an, ich könnte es. Open Subtitles إذاً دعنا نقول أنني ... لنفترض أنه يمكنني ، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus