Und als wir klein waren, war deine Puppe die einzige, die wie neu war. | Open Subtitles | عندما كنا صغار ,كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاء |
Leider ist er keine Puppe, sonst würde ich ihn mit einer Rachel-Puppe ins Bettchen stecken. | Open Subtitles | أتمنى بأنه دمية وأنا أصبح الدمية رايتشل وأضربهم سوية واصنع بعض الضوضاء من التقبيل |
Mary hat eine hübsche Puppe bekommen. Und Peter bekam ein großes Messer. | Open Subtitles | حصلت مريم الصين دمية جميلة، وبيتر حصلت على سكين قديمة كبيرة. |
Carpatia ist nur eine Marionette. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم كانوا يستغلُّون كارباثيا مثل دمية |
Aber ein Spielzeug ist doch viel mehr wert als ein Space Ranger. | Open Subtitles | انتظر دقيقة أن تكون دمية أفضل من أن تكون حامى الفضاء |
In jedem Brandfoto, das er abliefert, muss eine verbrannte Puppe in den Trümmern liegen. | Open Subtitles | كل صور الحرائق التي يلتقطها لابد أن تحوي صورة دمية محترقة وسط الأنقاض |
Einer netten, robusten Puppe wie diese kann er nicht viel Schaden zufügen. | Open Subtitles | دمية لطيفة ومتينة مثل هذه ، لا يمكنه ان يخبرها كثيراً |
Was bedeutet, dass jede Puppe gekauft wurde innerhalb eines Tages des Todes eines jeden Mädchens. | Open Subtitles | بمعنى ان كل دمية تم شراءها خلال يوم او نحوه من مقتل كل فتاة |
Jede stürmische Bewegung kann Euch entzweireißen, wie eine schlecht genähte Puppe. | Open Subtitles | أي حركة عنيفة ستتمزق جراحك مثل خيوط دمية محشوة بالنشارة |
Ich kaufte ihr gebrauchte Kleidung und ihre erste Puppe. | TED | اشتريت لها ملابس مستعملة .واشتريت لها أول دمية لها |
Er stürzt, aber er stürzt wie eine Puppe, | TED | انه يقع ولكن يقع مثل دمية من خرق أساسا. |
Die Puppe sieht gar nicht mal so schlecht aus. | Open Subtitles | اقول، تلك ليست دمية سيئة المظهر، تلك الواحدة في المنتصف |
Was ist das? Es sieht aus wie eine große Puppe. | Open Subtitles | ما هذا الشئ الذى يشبه دمية متجر السجائر ؟ |
Ich habe es satt, für diese Scheißkerle eine Marionette zu sein. | Open Subtitles | لقد سئمتُ كوني دمية بين يديّ هؤلاء الأوغاد |
Sie erzählte mir alles. Von diesem Moment an waren Sie nur eine Marionette in unseren Händen. | Open Subtitles | من حينها، وأنت مجرد دمية نتلاعب بها بأيدينا. |
Er zerriss das Zelt und warf das Schneemobil um, als wär's ein Spielzeug. | Open Subtitles | لقد مزق الخيمة و رمى شاحنة إزالة .الثلج كأنها لو كانت دمية |
Sie kann nicht für den Rest ihres Lebens mit einem Filzschwein reden. | Open Subtitles | ولكنها لا تستطيع قضاء حياتها في سترة أحادية تحاور دمية محشوّة |
Der Täter kauft jeder eine Puppe, kurz bevor er sie tötet, aber die Sache ist, als er Aisha entführt hat, fand er heraus, dass sie Puppen hasste, oder? | Open Subtitles | الجانى اشترى لكل فتاة دمية وقت قصير قبل قتلهم و لكن عندما اختطف ايشا |
Ich hielt es für einen Dummy! Sogar ich! | Open Subtitles | لقد ظننت إنها كانت دمية حتى أنا ؟ |
Damit können Sie sich nicht mal ein Puppenhaus leisten, geschweige denn die Miete hier. | Open Subtitles | لن يتيح لكِ ذلك شراء منزل دمية فضلًا عن دفع إيجار منزل كهذا |
Was fragst du, das ist der Palast des Sultans, du kleiner Dummkopf. | Open Subtitles | إنه قصر السلطان, دعنا نرى إنه قصر الألف دمية |
Püppchen, ich hatte einen echt schlechten Tag | Open Subtitles | هيا يا دمية ، لقد مررت في يوم صعب |
Wir wickelten es um diese blasenähnliche Form eines Teddybären, der von der Decke hängt. | TED | وهكذا قمنا بلف هذه على شكل يشبه فقاعة، والتي هي على شكل دمية دب، والذي كان معلقا على السطح. |
Um ein solches Ergebnis zu verhindern, musste die Revolution der Ukraine gegen Janukowitsch, die völlig korrupte Marionette des Kreml, im Keim erstickt und in den Augen der russischen Bevölkerung diskreditiert werden. Diese Ziele traten in der Rede, die Putin im März nach der Annektierung der Krim vor Russlands politischer Elite hielt, deutlich hervor. | News-Commentary | ومن اجل منع مثل هذه النتيجه كان يتوجب خنق الثورة ضد يانكوفيتش دمية الكرملين والمعروف بفساده الكبير في مهدها وتشويه صورتها في اعين الشعب الروسي ولقد كانت هذه الاهداف واضحة في الكلمة التي القاها بوتين في جمع من النخب السياسية الروسيه في مارس لاحقا لضم القرم. |