Eine Geschichte in der Menschen eine bemerkenswerte und kreative Rolle spielen. | TED | و هي قصّة فيها البشر يلعبون دوراً مذهلاً و خلاّقاً. |
Wie Sie sehen, spielen Tempel und Götter eine große Rolle in allen alten Zivilisationen. | TED | و كما ترون، تلعب الالهة و المعابد دوراً كبير في كل الحضارات القديمة. |
All diese Faktoren spielen eine große Rolle für die Entwicklung der Darmmikroben und jene wiederum bestimmt lebenslang die Gesundheit eines Babys. | TED | تلعب كل هذه المجريات والظروف دوراً عظيماً في تطور هذه الكائنات الدقيقة وله تأثيركبير على صحة الطفل طويلة الأمد. |
in der Erkenntnis, dass die Zivilgesellschaft eine wichtige Rolle bei dem demokratischen Übergang und der Konfliktprävention spielen kann, | UN | وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دوراً هاماً في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات، |
Genuss spielt eine entscheidende Rolle. Aber dahinter steckt vielleicht noch mehr. | Open Subtitles | المتعة تلعب دوراً كبيراً و لكن أسفلها ثمة شيء آخر |
Wir sind es, die handeln, als umgebende Gemeinschaft um jeden Konflikt herum, die eine konstruktive Rolle übernehmen können. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
Und wir können eine unglaublich konstruktive Rolle spielen. | TED | ويمكننا من خلال هذا الموقع ان نلعب دوراً بناءاً كبيراً |
Klima spielte dabei keine Rolle. | TED | ان المناخ لا يلعب دوراً في تحديد مستوى السعادة |
Jeder in diesem Raum, jeder in ganz Kanada, jeder, der das hier hört, hat eine Rolle zu spielen und, denke ich, eine Verantwortung. | TED | الجميع في هذه القاعة، الجميع عبر كندا، الاستماع إلى هذا العرض التقديمي فرد دوراً وأعتقد، مسؤولية. |
Das Higgs-Feld spielt eine entscheidende Rolle im Modell der schwachen Wechselwirkung. | TED | وبدوره يلعب مجال هيغز دوراً أساسياً في نموذجنا لضعف القوة النووية. |
Also spekulierte Schrödinger, dass die Quantenmechanik für das Leben eine Rolle spielen könnte. | TED | لذلك، تكهن شرودنغر أن ميكانيكا الكم لربما تلعب دوراً في الحياة. |
Wir fragten uns, ob der Tunneleffekt bei DNS-Mutationen eine Rolle spielt. | TED | لدينا تساؤل وهو عمّا إذا ما كان نفق الكم يلعب دوراً في تغيرات الحمض النووي. |
Denn ich glaube wirklich, wenn ich darauf zurückblicke, wie ich bis zu diesem Punkt gekommen bin, in diesem Zufall spielte Technologie eine wichtige Rolle. | TED | لإني حقاً أعتقد، عندما أنظر كيف إنتهيت إلى هنا في تلك المصادفة، أجد التكنولوجيا قد لعبت دوراً هاماً في ذلك |
Und doch spielte sie eine wichtige Rolle in jeder Phase dieses Konflikts, indem sie großen Wert auf Bildung sowie Lese- und Schreibfähigkeit legte. | TED | لكنها لعبت دوراً محورياً في كل مرحلة من مراحل الصراع، خصوصاً، بالتركيز على التعليم والتربية. |
Das ist das Problem von allen, und wir alle spielen eine Rolle darin, ungleiche Systeme zu stürzen. | TED | هذه مشكلة الجميع. جميعنا نلعب دوراً في ترك عادات عدم المساواة |
Wie sich herausstellt, haben Sie etwa 100 mal mehr bakterielle Gene, die eine Rolle in Ihrem Leben auf oder in Ihnen spielt. | TED | حسناً هذا يعني ان لديك مائة مرة أكثر من الجينات البكتيرية تلعب دوراً في جسمك او عليك طيلة حياتك |
Wie sich zeigte, gibt es Nervenbahnen, die vom Gehirn ausgehen und bei der Bewegung genau diese Funktionen übernehmen. | TED | لقد تبين أنه هناك سُـبُل عصبية قادمة من الدماغ تلعب دوراً وظيفياً مهماً خلال التحرك. |
Es ist eher so wie ein Rollenspiel. | Open Subtitles | لا فكر في الأمر كأنك تمثل دوراً إنّه خيال |
Und so spielen Perspektive, Kontext und Geschichte Schlüsselrollen dabei, wie ich meine Fahrten mit den Jugendlichen plane. | TED | والمفهوم .. والسياق والتاريخ .. جميع ذلك يلعب دوراً في تلك الرحلات التي ننظمها للاطفال |
Das Spielerische ist daher ein wichtiger Teil unserer Qualität als Designer. | TED | لهذا السبب، المرح يلعب دوراً مهماً في طبيعتنا كمصممين |
Für eine wesentliche Verlagerung in der Wirtschaft sind alle drei Kräfte erforderlich. Die landwirtschaftliche Revolution, die Industrielle Revolution und die technologische Revolution boten allesamt Riesenchancen und Regierungen haben jedes Mal eine Schlüsselrolle gespielt, indem sie rasch reagierten und die politischen Strukturen zur Förderung dieser Veränderungen schufen. | News-Commentary | إن أي تحول كبير في الاقتصاد يتطلب القوى الثلاث. ولقد وفرت الثورة الزراعية، والثورة الصناعية، والثورة التكنولوجية فرصاً هائلة، كما لعبت الحكومة دوراً رئيسياً في كل من هذه الثورات، من خلال العمل السريع من أجل وضع الهياكل السياسية اللازمة لدعم تلك التغيرات. |
Öl spielt also Jahr für Jahr eine weniger bedeutende Rolle. | TED | إذاً فالنفط يلعب دوراً أقل أهمية كل سنة. |