| Ich kann nicht dulden, dass eine solch schreckliche Schandtat ungestraft bleibt. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح بعدوان كهذا أن يمضي دون عقاب |
| Die können nicht einfach töten und ungestraft davonkommen! | Open Subtitles | لا يمكنك القتل بهذه الطريقة وتمر دون عقاب |
| Wer diesen mörderischen Akt verbrochen hat, darf nicht ungestraft davonkommen. | Open Subtitles | الجبناء الذين ارتكبوا هذا العمل الإجرامي يجب إلا يمر دون عقاب |
| Aber ich kann allen Amerikanern versichern, dass diese gemeinen Taten nicht unbestraft bleiben. | Open Subtitles | لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب |
| Warum bleiben gute Taten nie unbestraft? | Open Subtitles | كنت أعرف لماذا لم يذهب دون عقاب حسنة؟ |
| Wie auch immer, seine Ketzerei darf nicht ungesühnt bleiben. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين صاحب بدعة لا يمكن تمر دون عقاب. |
| Ihr seid wohl mit mir einer Meinung, dass ich euer Verhalten nicht ungestraft durchgehen lassen kann, wollen wir in Zukunft wieder in gegenseitiger Achtung miteinander auskommen. | Open Subtitles | لا بد أنكم توافقون معي أنه لا يمكنني أن أمرر فعلتكم دون عقاب إذا أردنا أن نستمر بحياتنا باحترام متبادل |
| Ihr seid wohl mit mir einer Meinung, dass ich euer Verhalten nicht ungestraft durchgehen lassen kann, wollen wir in Zukunft wieder in gegenseitiger Achtung miteinander auskommen. | Open Subtitles | لا بد أنكم توافقون معي أنه لا يمكنني أن أمرر فعلتكم دون عقاب إذا أردنا أن نستمر بحياتنا باحترام متبادل |
| Kein Mann wird mich eine Wölfin nennen... noch solltest du die Verschmähung unserer Familie ungestraft hinnehmen. | Open Subtitles | لا أريد ان يطلق علي لقب ذئبة من قبل أي احد, ولا يجب عليك أن تسمح لهذه الافتراءات ضد عائلتنا بالمرور دون عقاب |
| Ich kann mir Ihre Frustration kaum vorstellen, zu wissen dass er da draußen ist, ungestraft. | Open Subtitles | أعجز عن تصوّر إحباطكَ لمعرفتكَ أنّه طليق دون عقاب |
| Diese Störung darf nicht ungestraft bleiben. | Open Subtitles | هذه المقاطعة لا يُمكن السماح لها بالمرور دون عقاب |
| Mutter wird nicht erfreut sein, wenn ich den Schuldigen ungestraft lasse. | Open Subtitles | لن تسرّ والدتي إذا سمحت بترك الجاني دون عقاب |
| Die Verbrecher dürfen nicht ungestraft davonkommen. | Open Subtitles | الذين فعلوا ذلك يجب إلا يذهبوا دون عقاب |
| Ich schätze mal, keine gute Tat bleibt unbestraft. | Open Subtitles | اظن انه ليس هناك فعل خير دون عقاب |
| - wird nicht unbestraft bleiben. | Open Subtitles | الذي فعله الحراس لن يمضي دون عقاب |
| glaubt nicht, dass hiernieden alle Sünden unbestraft bleiben. | Open Subtitles | لا تظن أن كل هذه الذنوب تذهب دون عقاب في الحياة يا (مونتروز). |
| Verrat darf nicht unbestraft bleiben, Aramis. | Open Subtitles | " الخيانة لا تمضي دون عقاب " آرميس |
| Das darf nicht ungesühnt bleiben. | Open Subtitles | لا يمكن ترك المذنبين دون عقاب |