Willkommen an Bord. Wir fliegen ohne Zwischenstopp nach Rio de Janeiro. | Open Subtitles | اعزائى المسافرين , مرحبا بكم على طائره ريو دى جانيرو |
Ich sage die Wahrheit. Ich habe noch nie von einem de Carlo gehört. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقه لم يسبق فى حياتى أننى سمعت عن دى كارلو |
Das ist Victor de Pablo. Ein Elitemitglied des Barcelona Jet Set. | Open Subtitles | هذا فيكتور دى بابلو العضو البارز فى مكتب سفريات برشلونه |
Lass diesen Brief dem Marquis de Montesquieu zustellen, und zwar gleich! | Open Subtitles | سلِّم هذه الرسالةِ المختومة إلى المركيز دى مونتيسكيو على الفور |
Lass diesen Brief dem Marquis de Montesquieu zustellen, und zwar gleich! | Open Subtitles | سلِّم هذه الرسالةِ المختومة إلى المركيز دى مونتيسكيو على الفور |
Agnes de Mille ist einer der großartigsten Choreographinnen der Geschichte. | TED | آجنيس دى ميل هي واحدة من أعظم مصممي الرقصات في تاريخنا. |
Und Ihr Cousin, Edmund de Boeldieu, der Militärattaché, mit dem ich zusammen in Berlin war? | Open Subtitles | وكيف حال إبن عمك "إدمونـد دى بولديـو" الملحق العسكري الذى قابلته في "برليـن" ؟ |
Wir fuhren nach Cabeza de Lobo... und plötzlich wechselte er von abends zum Strand. | Open Subtitles | "لقد ذهبنا إلى " كابيزا دى لوبو فجأة ،تحول من الأمسيات إلى الشاطئ |
- Sie haben 2 Statuen. Und die 3? - Die von de Castro. | Open Subtitles | لديهم تمثالين , تبقى تمثال واحد بتاع دى كاسترو |
Ich hatte keine Lust, auf dich zu warten. Sag... Hast du de Castro gefunden? | Open Subtitles | تجرأت كثير على تركى وحدى هل وجدت دى كاسترو ؟ |
Ich kann aber einen Brief an Monsieur de Salle schreiben, der die Wache kommandiert... | Open Subtitles | لا استطيع الا ان أكتب رسالة الى مسيو دى سال قائد الحرس |
Sag Gräfin de Winter in England, sie soll seine Nähe suchen und zwei der Diamanten an sich bringen. | Open Subtitles | الكونتيسة دى وينتيه فى انجلترا يجب ان يبحثوا عن جوارها ماستان يجلبون الاخرين |
Was seiner Majestät gefällt, gefällt auch mir. - Im Hôtel de Ville. | Open Subtitles | ماذا يريد منى ايضا جلالته فى فندق دى فيل |
Monsieur de Villefort, Sie sind ein guter Mensch. Hören Sie. | Open Subtitles | سيدى دى فيلافورت انت , رجل طيب الان انصت جيدا لو اى شخص سالك |
Schicken Sie nach Monsieur de Villefort. | Open Subtitles | لقد كانت اوامر السيد دى فيلافورت ابعث الى السيد دى فيلافورت |
Warum denn nicht gleich nach dem König? Hören Sie! de Villefort ist mein Freund. | Open Subtitles | هل تريد من ان ارسل الى الملك ايضا او الى الملكه عد , السيد دى فيلافورت صديق لى |
Patrice de Courcys Komposition zu vollenden. | Open Subtitles | تنهى القطعة الموسيقيى التى بداها باتريس دى كورسى |
Unruhen gemeldet, Code D 9-2-4. | Open Subtitles | لكل القضاة يوجد اضطراب فى المنطقة دى 924 |
Das ist es ja, DJ. Ich habe es niemandem erzahlt. | Open Subtitles | هذا هو الأمر ، يا دى جى أنا لم أخبر ، أى شخص بالأمر |
Falls wir uns beeilen, können wir noch Vanillepudding bekommen... bei Di Roberti bevor es schließt. | Open Subtitles | تعالى لو اسرعنا يمكننا طلب كريما ونيله لك من دى روبرتى, قبل ان يغلقوا. |
Dee, geben Sie mir... 47.853 ÜBERLEBENDE | Open Subtitles | .. دى) , أوصلينى) مركبة الفضاء جلاكتيكا الموسم الثانى , الحلقة التاسعة *طائرة العنقاء* يدعى بالأرض |
Das Labor vergleicht seine DNA mit allen Datenbanken. | Open Subtitles | المختبر يحاول مقارنه دى ان ايه بقواعد البيانات |
Du bist DEA, mich jagt das FBI und ich weiß nicht, was hier los ist. | Open Subtitles | انت دى اءى ايه والفيدراليون ورائى ولا اعرف ما يحدث |
Dr. Gibarians Nachricht hat bei DBA grosse Besorgnis ausgelöst. | Open Subtitles | تستطيع تخيل القلق الذى سببته رسالة (الدكتور(جابرين)فى ال(دى بى ايه |