eines Tages dann, eines Tages saß ich in meinem Büro in Peshawar, Pakistan. | TED | وذات يومٍ، أخبركم، ذات يومٍ كنت في المكتب في بيشاور، باكستان. |
eines Tages wird diese ganze Gemeinheit zurückschnellen und dir dann mitten ins Gesicht knallen. | Open Subtitles | ذات يومٍ كلّ هذه الدناءة سترتد لكَ وتصفعكَ على وجهكَ. |
Ich weiß, dass der logische Weg jeder erwachsenen Beziehung eines Tages zur Unzucht führen kann. | Open Subtitles | أدرك أنّ المسار المنطقيّ لأيّ علاقة بالغة قد يؤدي ذات يومٍ إلى الفسوق |
Es wäre die bessere Wahl, wenn Sie eines Tages Kinder haben möchten. | Open Subtitles | إنّه أفضل خيار إذا أردتِ إنجاب أطفال ذات يومٍ |
Dies ist ein neugotisches Meisterwerk. Ich hoffe, eines Tages in so einem Haus zu leben. | Open Subtitles | هذه تحفة النهضة القوطيّة، أتمنى ذات يومٍ أعيش بمنزلٍ كهذا |
Man glaubt, damit klar zu kommen, doch eines Tages dann nicht mehr. | Open Subtitles | تظنّ بوسعكَ أن تحملّه، ثم ذات يومٍ لا تستطيع |
eines Tages, würde ich ein Kind treffen, das stark genug ist. | Open Subtitles | سأقابل ذات يومٍ طفلاً قويّاً بما فيه الكفاية. |
Als du fünf Jahre alt warst, kamst du eines Tages mit einer Katze nach Hause. | Open Subtitles | حين كنتِ بالرابعة من العمرِ عدتِ للبيت ذات يومٍ ومعكِ قطّة |
Deswegen müssen wir Euch zurückbringen, denn eines Tages seid Ihr Königin und dann habt Ihr die Macht, die Welt zu verbessern. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نعيدك، لأنّك ذات يومٍ ستصبحين الملكة. ومنذئذٍ فصاعدًا ستملكين القوّة لجعل العالم مكانًا أفضل. |
Ich übte diese Bewegung. Ich hatte das Gefühl, dass ich sie eines Tages brauchen werde. | Open Subtitles | لقد تدرّبت على هذه الحركة، شعرتُ أنّي سأحتاجها ذات يومٍ. |
Ich hoffe nur, dass du eines Tages wieder zu dir selbst finden kannst. | Open Subtitles | آمل فقط أن تهتدي لشخصيّتك السابقة ذات يومٍ. |
Ich glaube, dass du eines Tages jemand kennenlernst und dich unsterblich verliebst. | Open Subtitles | أظنّك ذات يومٍ ستقابل فتاةً جديدةً وستغرم بها بجنون |
Wenn Sie eines Tages das Medizinstudium abgeschlossen haben, werden Sie verstehen, warum. | Open Subtitles | ذات يومٍ حين تتخرّجون من كلّيّة الطبّ ستفهمون. |
Ich stellte mir vor, dass sie eines Tages an einer dieser schicken Unis unterrichten, eine Familie gründen und ihr Leben in vollen Zügen auskosten würde. | Open Subtitles | أتصوّرها ذات يومٍ تدرِّس في أحد تلك الجامعات الراقية. أتصوّرها تبدأ أسرة، وتعيش حياتها بكامل طاقتها لمنتهاها. |
eines Tages werden Sie mir erzählen müssen, woher Sie Ihre göttlichen Informationen bekommen. | Open Subtitles | ذات يومٍ ستُخبرني كيف تحصل على معلوماتك الخارقة. |
Ich bin eines Tages nach Hause gekommen, um zu waschen und habe gehört... | Open Subtitles | لقد عدت إلى المنزل ذات يومٍ لغسيل ..ملابسي، وعندها سمعت |
Weißt du ich denke mir dass es dir eines Tages gar nichts mehr ausmacht was irgendjemand über dich sagt. | Open Subtitles | اوتعلمين يروقني التفكير بأنه ذات يومٍ جميل |
Das ging immer so weiter, bis eines Tages... ein Mädchen das Geheimnis nicht für sich behielt... und ihrem Freund erzählte, was passiert war. | Open Subtitles | "إلى أن حدث ذات يومٍ ولم تتمكن فتاة من كتمان هذا السرّ في نفسها" "وروت لصديقها ما حدث" |
eines Tages beschlossen mein Bruder Layton und ich, diese natürliche Grenze zu taufen. | Open Subtitles | ذات يومٍ قررت أنا مع أخي (ليتون) أن نقوم بتطهير ماؤها .. |
Weil ich eines Tages eine eigene Familie gründen will. | Open Subtitles | لأنّي أريد أن تكون لي أسرة ذات يومٍ. |
Ich vergesse manchmal, dass wir einst so glücklich waren und so unschuldig. | Open Subtitles | أنسى أحيانًا أننا كنّا ذات يومٍ بهذه السعادة والبراءة. |