ويكيبيديا

    "ذلك بينما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • während
        
    • wenn
        
    wenn ich es nicht tat, während er zusah, bestand er darauf, es selbst zu tun. Open Subtitles اذا لم أفعل ذلك بينما هو يراقب فإنه يصر على فعل ذلك بنفسه
    während der Polizeirazzia, als ihr alle geflohen seid, hatte ich eine Idee. Open Subtitles تعلمين ذلك .. بينما كان رجال الشرطة يقتحمون المكان، وأنتِ والرفاق تهربون بعيداً أتتني هذه الفكرة
    Erzähl sie mir, während du mir 'n Eistee holst. Open Subtitles وهذا هو قصة كبيرة. أقول ذلك بينما كنت تحصل لي بعض الشاي المثلج.
    Er kann sie nur in Tombstone abfertigen, das kann er nicht, wenn wir die Stadt kontrollieren. Open Subtitles و لكن يمكنه شحنها من تومبستون فقط و لا يمكنه أن يفعل ذلك بينما نتحكم فى المدينة
    Ich gehe dem schon nach, während wir reden. Open Subtitles بالتأكيد، اجل. انا ابحث عن ذلك بينما اتكلم.
    Schön, dann könnt ihr drüber reden, während ich eintrockne. Open Subtitles العظمى، يمكنك فقط الحديث عن ذلك بينما أنا مجرد جمع الغبار.
    Wie viele Unterhaltungen führten wir beide... während du nur daran dachtest, wegzurennen? Open Subtitles وكم محادثة جرت بيننا خلال ذلك بينما كان كل ما تفكر به هو الهرب؟
    Das zu sagen, während man eine Schneeflocke in der Hand hat, ist wohl etwas dick aufgetragen, oder? Open Subtitles قول ذلك بينما تحملين رقاقة ثلج هو غباء بعض الشيء, ألا تظنين ؟
    Ja, lass mich darüber nachdenken, während ich von dieser komplett normal-großen Kaffeetasse trinke. Open Subtitles نعم، دعني أفكّر حول ذلك بينما أَشْربُ مِنْ هذا بالكامل كأس قهوةِ بحجمِ وضع طبيعي.
    Du machst eins, während ich versuche, nicht umgebracht zu werden. Open Subtitles نعم,حسنا,تقدمي وأفعلي ذلك بينما أحاول ألا نقتل
    Entrepreneurship belegen musst. Tu es einfach während des Open Subtitles ريادة الأعمال ولكن فقط تفعل ذلك بينما انت لا تزال تأخذ
    Und ich werde bestimmt damit klarkommen, während ich im Kloster bin. In Ordnung, verstehe. Open Subtitles وأنا بكلِّ تأكيد سأوافق على ذلك بينما أمارِسُ عبادتي في الدّير.
    Das kannst du ja auch... während wir das Maisfeld auch zum Sex vermieten. Open Subtitles وتستطيعين فعل ذلك بينما نأجر حقل الذره للجنس
    Was wenn Napoleons Metzger es war, der das zitierte, während er die Salami aufschnitt ... und Napoleon, der kein Dummkopf war, sagte: "Das werde ich mir merken". Open Subtitles ماذا لو كانَ لَحَّام نابوليون مَن قالَ ذلك بينما يُقَطِّع بعضَ السَلامي و نابوليون، لأنهُ ليسَ غبياً قال: عليَّ أن أكتبَ ذلك
    während Dusty sich um mich kümmerte, entwickelte der Major eigene Pläne. Open Subtitles تَعلّمتُ ذلك بينما دستي كَانَ يَعتني بي
    Das tu ich. Wie, wenn du nicht mal den Newsletter liest? Open Subtitles كيف تستطيعين ذلك بينما أنتي لم تقرأي نشرة الأخبار؟
    Aber wie, wenn die größte Entdeckung in der Geschichte der Menschheit... Open Subtitles كيف نفعل ذلك بينما أعظم الإكتشافات العلمية في تاريخ البشرية...
    wenn Sie sich öffnen, um den Überfluss zu spüren, dann werden Sie das Wunder, die Freude, das Glück empfinden, all das Gute, das das Universum für Sie bereithält. Open Subtitles فبالطبع يكون الدواء هو الفعل الحكيم عند ذلك بينما يستكشف ما يتعلق بالفكر فلا تريد نفي الدواء كل شكل من الشفاء له مكان
    Wie soll das gehen, wenn das doch gar nicht meins ist? Open Subtitles .. ولكن كيف أفعل ذلك بينما المنزل ليس منزلي؟
    Warum sollte ich, wenn ich doch einen reichen Schwiegervater wie dich aussaugen könnte. Open Subtitles لماذا أفعل ذلك بينما يمكنني الحصول على أب في القانون ثري يمكنني التعلق به ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد