wir gingen zum nationalen Buchstabierwettbewerb und versuchten vorauszusagen, welche Kinder am weitesten kommen würden. | TED | ذهبنا إلى المسابقة الوطنية للهجاء وحاولنا توقع الأطفال الذين سيتقدمون خلال أطوار المسابقة. |
Als ich etwa neun Jahre alt war, fuhren wir nach Rom. | TED | بعدها، عندما أصبحت في التاسعة من عمري، ذهبنا إلى روما. |
Sind wir zur Moschee gegangen oder blieben wir sicher zu Hause? | TED | هل ذهبنا إلى المسجد أم آثرنا السلامة ومكثنا في بيوتنا؟ |
wir gehen durch den Haupteingang, wo die tolle Skulptur von Teddy Roosevelt steht. | TED | ذهبنا معا إلى المدخل الأمامي للمتحف، حيث يوجد التمثال المدهش لتيدي روزفلت. |
Eigentlich gingen wir nach Sagres, welches zu der Zeit das vermutete Ende der Welt war. | TED | ماهو أسوأ . ذهبنا الى ساغريس حيث كانت تعتبر في ذاك الوقت نهاية العالم |
Richtig? Was aber ist in den letzten 20 Jahren passiert -- wir kamen von einem Sparquote von 10 % zu einer negativen Sparquote. | TED | اليس كذلك؟ اذا، ما حدث هو، في خلال العشرين عاما الماضيين ذهبنا من معدل ادخار 10 بالمئة إلى معدل ادخار سلبي. |
Wenn wir jetzt die Fläche ansehen gibt es vieles, das schlechter ist als Atom-oder Windenergie | TED | الآن إذا ذهبنا إلى المساحة، كثير من الأشياء هي أسوأ من النووية أو الرياح. |
wir sind heute Morgen zusammen ausgegangen und engagierten vier von ihnen. | Open Subtitles | لقد ذهبنا سوية صباح اليوم و تشارك مع أربعة منهم |
Kannst du dir vorstellen, wenn wir in ihr Zimmer schleichen und ein Tuch aufhaben? | Open Subtitles | ـ ماذا تقصد؟ أيمكنك أن تتخيل إذا ذهبنا إلي غرف نومهم بملاءة بيضاء؟ |
Euer Ehren, wir gingen in die Bar. Da sahen wir diese nette Dame. | Open Subtitles | فخامتك , نحن ذهبنا للحانة لنشرب مشروباً وثم رأينا هذه السيدة الرائعة |
Hätten wir uns doch bloß 'ne vernünftige Arbeit gesucht, als wir angekommen sind. | Open Subtitles | بدل أن نبحث لنا عن أعمال حال وصولنا ذهبنا للبحث عن دراجون. |
Mama wird wegen unserer Abreise traurig sein... aber denk nicht, dass wir sie nicht lieben. | Open Subtitles | سوف تفاجأ أمي أننا ذهبنا. من أعماق قلوبنا نحبها، لا أعتقد أننا لا نحبها، |
Wären wir an den See gefahren, hätte ich jetzt doppelt so viele. | Open Subtitles | لو ذهبنا إلى البحيرة لكنت مصاباً بلسعات أكثر من هذه الآن |
wir denken, dass sie die Wand hinabglitt und auf dieser Felsnase festsitzt. | Open Subtitles | سوف نتبع القراءات أينما ذهبنا , لو أن المفاعل قد تحطم |
wir hatten wenig geld, und so fuhren wir... in eine kleine kapelle direkt hinter der Grenze. | Open Subtitles | لم يكن معنا الكثير من المال، لذا ذهبنا إلى معبد صغير جميل، عند حدود الولاية. |
Matsuno und ich verbrachten eine Stunde miteinander, dann trennten wir uns. | Open Subtitles | يوتاكا و انا امضينا ساعة هناك.. ثم ذهبنا الى المنزل |
Wo wir auch Futter suchten, immer war ein anderes Rudel da. | Open Subtitles | مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام اننا نلتقي بمجموعة اخرى |
wir haben ein Picknick gemacht und uns geliebt unter der Eiche. | Open Subtitles | هناك عرض الزواج على زوجتى ذهبنا الى هناك فى نزهة |
wir beide gehen öfter mal wohin, wo man auch was trinkt. | Open Subtitles | لقد صدف أننا ذهبنا الي أماكن كثيرة بها أماكن للشرب |
An diesem Tag ging meine Mutter mit mir in den Zoo und ich bekam ein großes Eis. | TED | في هذا اليوم أخذتنى أمى لحديقة الحيوان . و ذهبنا لأكل المثلجات |