All die Informationen, die wir gesehen haben, wie sie sich in der Welt veränderten, enthalten keine öffentlich finanzierten Statistiken. | TED | كل المعلومات التي رأيناها تتغير في العالم لا تحتوي على إحصائيات ذات تمويل عام. |
Du kannst dein Mädchen, das wir gesehen haben, nicht ignorieren. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتجاهل طفلتك الصغيرة التي رأيناها في المستقبل |
Er sagte, von allen Bildern, die wir sahen, ist es eine Szene, in der zu sehen war, wie die New Yorker ruhig evakuiert werden... | Open Subtitles | قال شئ واحد من كل الصور التي رأيناها وهو هدوء مسرح نيويورك الإخلاء |
Ich habe für 15 Minuten eine Schweinshaxe bearbeitet, in dem Versuch, die Wunden, die wir sahen, zu replizieren. | Open Subtitles | لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع فى الخمس عشر دقيقة الماضية محاولا أن أقلد الجراح التى رأيناها |
Das letzte Mal sahen wir sie gestern im Hof. | Open Subtitles | كانت آخر مرة رأيناها فيها ليلة البارحة في فناء البلاط |
Vier oder fünf Möglichkeiten, sich die Brustmasse anzuschauen und sie anzufassen, früher einzugreifen, als zu dem Zeitpunkt, als wir sie sahen. | TED | أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها. |
Wir haben sie gesehen. Lass uns gehen. | Open Subtitles | ،لقد رأيناها الأن ربما علينا أن نعود |
Denn die Familie ist weit und breit gereist, um nach Mr. Smith zu suchen. Und oh,... die Dinge, die wir gesehen haben. | Open Subtitles | لأن العائلة قد سافرت كثيراً بحثاً عن السيد سميث ، ويا للأشياء التي رأيناها |
Auch wenn Du bereit bist... Von allem, was wir gesehen haben, wirst Du keine Sperre sein | Open Subtitles | حتّى إن أردت دفعه، فمما رأيناها لن تدفعيه وحدك. |
Diese Panther, die wir gesehen haben? Das sind nicht einzigen Tiere, die in der Stadt sind. | Open Subtitles | تلك النمور التي رأيناها ليست الحيوانات الوحيدة في البلدة |
Das weißt du durch den Fisch, den wir gesehen haben? | Open Subtitles | يمكنك معرفة ذلك انطلاقا من تلك السمكة التي رأيناها |
Deswegen fällt man nicht den ersten Baum, den man sieht. Das ist buchstäblich sogar der erste Baum, den wir gesehen haben. | Open Subtitles | لهذا السبب لا تقم بقطع أول شجرة تراها - هذه حرفياً أول شجرة رأيناها - |
wir sahen sie in einem Imbiss, betrunken bis zum geht nicht mehr... | Open Subtitles | رأيناها في العشاء ,و سكرانة لحد مؤخرتها , |
Das Bild, das wir sahen, beschrieb so eine Kreatur. | Open Subtitles | الصورة التي رأيناها كانت لمخلوق واحد |
Aber die Brücken, die wir sahen, die sich öffneten und schlossen – ich bin leicht empfindlich – doch einmal sah ich ein Foto von einem American Football-Spieler, der nach einem Ball tauchte. | TED | لكن الجسور التي رأيناها تفتح وتغلق -- أنا شديد الحساسية قليلا -- لكنني رأيت مرة صورة لاعب كرة قدم يقفز منزلقا لالتقاط كرة. |
- Diese Frau sahen wir heute. | Open Subtitles | تلك هي الأمرأة التي رأيناها هذا الصباح شبح آخر |
Diese Wasserfälle sahen wir von oben. | Open Subtitles | هذه هي الشلالات التي رأيناها من الجو |
Es war von einem öffentliches Telefon genau da wo wir sie gesehen haben. | Open Subtitles | وقد كان من هاتف عمومي قرب المنطقة التي رأيناها فيها |
Und ich hoffe, beim Verwirklichen eurer Träume bleibt ihr alle entschlossen, lasst euch von nichts und niemandem beirren und nutzt eure Begabungen – denn davon gibt es hier viele. Wir haben sie gesehen. Sie sind da. Nutzt sie, um die Welt so zu erschaffen, wie sie sein sollte. | TED | وأتمنى في تحقيق أحلامكم، أن تظلوا حازمين، بأنكم ستمضوا قدماً بدون قيود، وأنكم ستستخدمون مواهبكم -- لأنها متعددة. لقد رأيناها. أنها موجودة. أن تستخدموها لصنع العالم كما ينبغي له. |
Das erinnerte mich an die Ballungen, die wir bei Seuchen beobachtet hatten, z.B. bei Cholera. | TED | وهذا ذكرني بالمجموعات التي كنا قد رأيناها أيضا في الأوبئة المعدية، مثل الكوليرا. |
Zum Beispiel koennte der erste Automobilhersteller, der es schafft 200.000 wirklich fortschrittliche Fahrzeuge, wie die vorher gezeigten, zu verkaufen einen Preis von 1 Milliarde USD erhalten. | TED | على سبيل المثال جائزة بمليار دولار لاول صانع سيارات امريكية ينجح في بيع 200,0000 مركبة فعالة كتلك التي رأيناها من قبل |
Nun, die gute Nachricht ist, das Korallenriff hat sich erholt und erholt sich schnell, und zwar schneller als alle Riffe, die wir zuvor gesehen haben. | TED | حسناً، الأخبار الجيدة، أنها أصبحت أفضل و تتعافى بسرعة، بمعدل اسرع من أي شعب أخرى رأيناها من قبل. |