"رأيناها" - Translation from Arabic to German

    • wir gesehen haben
        
    • wir sahen
        
    • sahen wir
        
    • wir sie
        
    • haben sie gesehen
        
    • die wir
        
    • gezeigten
        
    • wir zuvor
        
    All die Informationen, die wir gesehen haben, wie sie sich in der Welt veränderten, enthalten keine öffentlich finanzierten Statistiken. TED كل المعلومات التي رأيناها تتغير في العالم لا تحتوي على إحصائيات ذات تمويل عام.
    Du kannst dein Mädchen, das wir gesehen haben, nicht ignorieren. Open Subtitles لا يمكننا أن نتجاهل طفلتك الصغيرة التي رأيناها في المستقبل
    Er sagte, von allen Bildern, die wir sahen, ist es eine Szene, in der zu sehen war, wie die New Yorker ruhig evakuiert werden... Open Subtitles قال شئ واحد من كل الصور التي رأيناها وهو هدوء مسرح نيويورك الإخلاء
    Ich habe für 15 Minuten eine Schweinshaxe bearbeitet, in dem Versuch, die Wunden, die wir sahen, zu replizieren. Open Subtitles لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع فى الخمس عشر دقيقة الماضية محاولا أن أقلد الجراح التى رأيناها
    Das letzte Mal sahen wir sie gestern im Hof. Open Subtitles ‫كانت آخر مرة رأيناها فيها ليلة البارحة‬ ‫في فناء البلاط‬
    Vier oder fünf Möglichkeiten, sich die Brustmasse anzuschauen und sie anzufassen, früher einzugreifen, als zu dem Zeitpunkt, als wir sie sahen. TED أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها.
    Wir haben sie gesehen. Lass uns gehen. Open Subtitles ،لقد رأيناها الأن ربما علينا أن نعود
    Denn die Familie ist weit und breit gereist, um nach Mr. Smith zu suchen. Und oh,... die Dinge, die wir gesehen haben. Open Subtitles لأن العائلة قد سافرت كثيراً بحثاً عن السيد سميث ، ويا للأشياء التي رأيناها
    Auch wenn Du bereit bist... Von allem, was wir gesehen haben, wirst Du keine Sperre sein Open Subtitles حتّى إن أردت دفعه، فمما رأيناها لن تدفعيه وحدك.
    Diese Panther, die wir gesehen haben? Das sind nicht einzigen Tiere, die in der Stadt sind. Open Subtitles تلك النمور التي رأيناها ليست الحيوانات الوحيدة في البلدة
    Das weißt du durch den Fisch, den wir gesehen haben? Open Subtitles يمكنك معرفة ذلك انطلاقا من تلك السمكة التي رأيناها
    Deswegen fällt man nicht den ersten Baum, den man sieht. Das ist buchstäblich sogar der erste Baum, den wir gesehen haben. Open Subtitles لهذا السبب لا تقم بقطع أول شجرة تراها - هذه حرفياً أول شجرة رأيناها -
    wir sahen sie in einem Imbiss, betrunken bis zum geht nicht mehr... Open Subtitles رأيناها في العشاء ,و سكرانة لحد مؤخرتها ,
    Das Bild, das wir sahen, beschrieb so eine Kreatur. Open Subtitles الصورة التي رأيناها كانت لمخلوق واحد
    Aber die Brücken, die wir sahen, die sich öffneten und schlossen – ich bin leicht empfindlich – doch einmal sah ich ein Foto von einem American Football-Spieler, der nach einem Ball tauchte. TED لكن الجسور التي رأيناها تفتح وتغلق -- أنا شديد الحساسية قليلا -- لكنني رأيت مرة صورة لاعب كرة قدم يقفز منزلقا لالتقاط كرة.
    - Diese Frau sahen wir heute. Open Subtitles تلك هي الأمرأة التي رأيناها هذا الصباح شبح آخر
    Diese Wasserfälle sahen wir von oben. Open Subtitles هذه هي الشلالات التي رأيناها من الجو
    Es war von einem öffentliches Telefon genau da wo wir sie gesehen haben. Open Subtitles وقد كان من هاتف عمومي قرب المنطقة التي رأيناها فيها
    Und ich hoffe, beim Verwirklichen eurer Träume bleibt ihr alle entschlossen, lasst euch von nichts und niemandem beirren und nutzt eure Begabungen – denn davon gibt es hier viele. Wir haben sie gesehen. Sie sind da. Nutzt sie, um die Welt so zu erschaffen, wie sie sein sollte. TED وأتمنى في تحقيق أحلامكم، أن تظلوا حازمين، بأنكم ستمضوا قدماً بدون قيود، وأنكم ستستخدمون مواهبكم -- لأنها متعددة. لقد رأيناها. أنها موجودة. أن تستخدموها لصنع العالم كما ينبغي له.
    Das erinnerte mich an die Ballungen, die wir bei Seuchen beobachtet hatten, z.B. bei Cholera. TED وهذا ذكرني بالمجموعات التي كنا قد رأيناها أيضا في الأوبئة المعدية، مثل الكوليرا.
    Zum Beispiel koennte der erste Automobilhersteller, der es schafft 200.000 wirklich fortschrittliche Fahrzeuge, wie die vorher gezeigten, zu verkaufen einen Preis von 1 Milliarde USD erhalten. TED على سبيل المثال جائزة بمليار دولار لاول صانع سيارات امريكية ينجح في بيع 200,0000 مركبة فعالة كتلك التي رأيناها من قبل
    Nun, die gute Nachricht ist, das Korallenriff hat sich erholt und erholt sich schnell, und zwar schneller als alle Riffe, die wir zuvor gesehen haben. TED حسناً، الأخبار الجيدة، أنها أصبحت أفضل و تتعافى بسرعة، بمعدل اسرع من أي شعب أخرى رأيناها من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more