Ich habe drei Visionen eines Objekts. Was ist die vierte? | TED | هذه ثلاثة رؤى لشيء ما ما هي الرؤية الرابعة؟ هكذا نقيسه. |
Wissen Sie, nachdem ich all die Visionen der ersten paar Vorträge gesehen hatte, | TED | و كما تعلمون, نظرت إلى كل رؤى المحاضرات الأولى. |
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten. | UN | ومن جهة أخرى ستحتاج الحكومات المانحة إلى إدماج رؤى الإعلان بشأن الألفية في البرامج الثنائية الخاصة بها. |
In diesem Bericht wurden viele der Herausforderungen aufgezeigt, die sich uns heute bei der Verwirklichung der in der Millenniums-Erklärung beschriebenen Vision stellen. | UN | 103 - ويرسم هذا التقرير الخطوط العريضة للتحديات الكثيرة التي نواجهها اليوم، في تنفيذ رؤى الإعلان بشأن الألفية. |
Wir hoffen, dass wir die EDV zu einem Nutzermodell machen können, mit dem Sie vertraut sind, und von Ihnen tatsächlich Einblicke aus allen möglichen Richtungen ableiten können. | TED | نأمل أن نتمكن من جعل الحاسب نموذجا مألوف لكم وفعلا استخلاص رؤى منكم، من جميع الاتجاهات مختلفة |
Ich hatte flüchtige Einblicke, doch vorerst, sind ihre Bedeutungen unklar. | Open Subtitles | أنا ، أنا لديّ رؤى عابرة وحالياً الآن ، معانيها غير واضحة |
Und mit den großen Werken jener Zeit konnten Komponisten wie Beethoven die Erkenntnisse eines ganzen Lebens teilen. | TED | وفي هذه الاشكال الكبيرة تمكن العديد من الملحنين من امثال بيتهوفين من مشاركة رؤى من العمر |
Visionen von Heiligen und Engeln, sogar Christus selbst. | Open Subtitles | رؤى عن القديسين والملائكة، حتى المسيح بذاته. |
Er hatte schreckliche Visionen, das Böse war bereits in ihm. | Open Subtitles | فحينما كان طفلاً كانت تنتابه رؤى بشعة تدل على وجود شراً مزورعاً بداخله |
Visionen von Sex mit seiner Frau, wie er ihn nicht kannte. | Open Subtitles | رؤى عن ممارسة الحب مع زوجته بطرق لم تكن موجودة فى ذاكرته |
Wie erklären Sie sich sonst Evys Visionen? | Open Subtitles | فقط الرحلة مكتوبة ليس الإتجاه هذا مناسب كيف توضح أيضاً رؤى إفي؟ |
Ich wollte wissen, warum ich seit ein paar Monaten keine Visionen mehr hatte. | Open Subtitles | ذهبت لأعرف لماذا لم تأتيني رؤى في الشهور الأخيرة |
Gehen Sie jeder Vision nach. | Open Subtitles | اتبع أي رؤى تتطلبها. |
Wir haben etwas, das in ihrer Vision nicht vorkam. | Open Subtitles | نعم ، ما عدا أننا نملك شيئاً (لا تملكه رؤى (فيبي |
Jack und Joe Spencer beschrieben es... als hätte man eine Vision davon, was einem anderen passiert. | Open Subtitles | وصفها (جاك) و(جو سبينسر) بأنها رؤى لما كان يحدث للآخر |
Nein, ich hatte keine einzige Vision. | Open Subtitles | لا ، لم تردني أي رؤى |
In Vorbereitung auf das sechzigjährige Bestehen der Vereinten Nationen im Jahr 2005 könnte es keine passendere Anerkennung ihrer zahlreichen Errungenschaften und ihres Zukunftspotenzials geben als praktische Fortschritte bei der Verwirklichung der Vision der Millenniums-Erklärung. | UN | 108 - وبينما تستعد المنظمة للاحتفال بعقدها السادس في عام 2005، فلن يوجد ما هو أفضل من العمل الفعلي على دفع تنفيذ رؤى الإعلان بشأن الألفية إلى الأمام، كطريقة للإعراب عن التقدير لمنجزاتها الكثيرة والاعتراف بديمومتها الواعدة. |
Wir können die Art, wie ein Mensch mit einem anderen interagiert erforschen, die Zahlen erhöhen und neue Einblicke in die Grenzen der normalen Kognition erlangen. Aber noch wichtiger ist, dass wir Menschen, die klassisch als verrückt galten, oder einen Hirnschaden haben, in sozialen Interaktionen eintreten lassen und diese dann zur Untersuchung nutzen können. | TED | يمكن أن نقوم بدراسة الطريقة تفاعل الشخص مع شخص آخر، يصل بدوره الأرقام، وتبدأ في اكتساب رؤى جديدة في حدود الإدراك العادي، ولكن الأهم من ذلك، يمكننا أن نضع الناس مع أمراض عقلية محددة بشكل كلاسيكي، أو تلف في الدماغ، في هذه التفاعلات الاجتماعية، وتستخدم هذه كتحقيقات من هذا. |
Sie können durch diese Menschen neue Einblicke gewinnen. Sie können, wie mein Mann, der weiß ist, lernen, dass Schwarze -- Männer, Frauen, Kinder -- jeden Tag Bodylotion verwenden. | TED | قد تكتشفون رؤى جديدة وقوية من هؤلاء الأشخاص، أو، مثل زوجي، الذي يحدث أنه أبيض اللون ربما قد تعلم أن السود، الرجال والنساء والأطفال، نستخدم غسول الجسم كل يوم. |
Ich brauche keine Einblicke. | Open Subtitles | لا احتاج إلى أي رؤى |
Bald werden wir uns dem Start einer Anordnung von 24 oder mehr solcher Satelliten und der Entwicklung skalierbarer Analysefunktionen zuwenden, um Erkenntnisse aus den Petabytes an Daten zu gewinnen, die wir sammeln werden. | TED | وقريبا، سوف نوجه اهتمامنا إلى إطلاق مجموعة من 24 أو أكثر من هذه الأقمار الصناعية وبداية لتكوين تحليلات متغيرة الحجم والتي ستسمح لنا بكشف رؤى بحجم بيتابايت من البيانات المجموعة |
Denn wenn uns Ideen über wirbellose Skelette Erkenntnisse über die reproduktiven Systeme von Säugetieren geben können, dann warten vielleicht viele andere verrückte und produktive Verbindungen da draußen darauf, von uns gefunden zu werden. | TED | بعد كل ذلك,اذا كانت الأفكار حول الهياكل اللافقرية يُمكن أن تعطينا رؤى حول الثديات المُنجبة, لرُبما كان هناك الكثير من الروابط المُثمرة رابضة هناك تنتظر من يكتشفها. |