Aber für meinen Sohn Calibos gibt es keine Gnade, keine Hoffnung. | Open Subtitles | لكن ابنى كاليبوس لا يكون له اى رحمة او امل |
Und ich bestrafe jeden Officer, der Gnade gegenüber einem Kriminellen zeigt. | Open Subtitles | وسأنهر أيّ ضابط يظهر مثقال ذرّة من رحمة لأيّ مجرم |
Für diejenigen von uns, die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben. | Open Subtitles | لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة |
Mitleid. Elisabeth: Ein schlechter Zeitpunkt für Mitleid, Walsingham! | TED | رحمة. إليزابيث: هذا ليس وقت الرحمة، وولسنغام. |
Denn sie ist ein Miststück... ohne Gewissen, ohne Gnade... ohne Seele. | Open Subtitles | بدون ضمير ,و لا رحمة, و لا روح. تجاهلها .إنها |
Niemand bringt es über sich, ihnen Gnade zu erweisen, also füttere ich sie und versuche, es ihnen so komfortabel wie möglich zu machen. | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يحقق أنفسهم إلى رحمة لهم، حتى لقد تم تغذية و تحاول الاحتفاظ بها كما مريحة قدر الإمكان. |
Ich nehme in Bescheidenheit die Ehre, die mir damit erwiesen wird, an, um die Gnade und die Gerechtigkeit meines Fürsten im Gottesgericht aufrecht zu erhalten. | Open Subtitles | إننى أقبل بتواضع الشرف الذى أسبغ على لدعم رحمة و عدالة أميرى بالرهان بالمعركة |
Es gibt keine Fremde unter denen, die Gottes Gnade suchen. | Open Subtitles | لا يوجد أغراب وسط هؤلاء الذين ينشدون رحمة الله |
"deine Feinde in winzige Stückchen zerpustest, in deiner Gnade." | Open Subtitles | التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة |
Drei Köpfe für jeden Toten. Keine Gnade vor Gott! | Open Subtitles | ، ثلاثة رؤوس مقابل كل شخص تم قتله لا رحمة أو شفقة |
Es heißt, dass es eine Gnade ist, sich gegen den Zaun zu werfen. | Open Subtitles | يقولون أن السقوط على الأسلاك الشائكة رحمة |
Kannst du dich noch einer Sünde erinnern, so säume nicht, um des Himmels Gnade zu flehen. | Open Subtitles | اذا كنتي تتذكرين بانك ارتكبتي خطئية تبعدك عن رحمة السماء فاستغفري حالاً |
Wirklich ein kaltes Herz, Madame, das keine Gnade verdient. | Open Subtitles | قلبك بارد حقا يامدام والذى لايستحق اى رحمة |
Da stand ich nun, der Gnade 3 furchterregender Trolle ausgeliefert. | Open Subtitles | لقد كنا تحت رحمة ثلاثة من الـ 'ترول' الوحشيين |
Hoffen Sie auf Gnade und erbarmen des Bushido? | Open Subtitles | ما الذي ستفعله؟ هل سترمَي نفسك تحت رحمة البوشيدو؟ |
Findet denJungen mit meerblauen Augen und zeigt kein Mitleid. | Open Subtitles | أوجدي لي غلاما بعينان بزرقة المحيط ولا تظهري أية رحمة |
unter dem Mahlstein der Ereignisse, wird unser Erlöser wird gemahlen wie Korn, gnadenlos... | Open Subtitles | تحت مجلخة من الأحداث.. مخلصنا يجري تحت الأرض.. مثل الحبوب, بلا رحمة. |
Truppen zum Angriff. Und kein Pardon. - Antivirus... | Open Subtitles | أعد القوّات ولاتاخذنك بهم أي رحمة |
König Edward befahl, jeden Franzosen, der noch am Leben war, ohne Barmherzigkeit umzubringen. | Open Subtitles | أمر الملك إدوارد أن يقتل كل من تبقى من الفرنسيين بلا رحمة |
Und mit jeder Biegung verblassten gnädig die Stadt und ihre Geräusche. | Open Subtitles | و مع كل إنعطافة البلدة بضجيجها تلاشت دون رحمة خلفها. |
Ich habe erbarmen, aber ich nehme keine Arbeit mit nach Hause. | Open Subtitles | لدي رحمة لكن لا استطيع حمل العمل الى المنزل |
Wenn man also mehr Mitgefühl entwickeln will, besucht man Kranke in der Klinik und man wird dadurch mitfühlender werden. | TED | اذن تعلمون اذا اردت ان تصبح رحيماً جدا قم زيارة المرضى في المستشفى و سوف تصبح اكثر رحمة. |
Und natürlich sind sie grausam und skrupellos gegenüber anderen. | TED | وبالطبع، فهم قساة وبلا رحمة تجاه الآخرين. |
Joseph, das ist sehr barmherzig von dir. | Open Subtitles | ـ لقد أظهرت رحمة عظيمة يا يوسف |
Der Eingriff in andere Leben ist Rohstoff, der rücksichtslos gefördert, verpackt und mit Gewinn verkauft wird. | TED | هذا الإنتهاك للآخرين هو عبارة عن مادة خام تعد و توضب بكفاءة و بلا رحمة و تباع مقابل أرباح. |
Warum hast du dich diesen Leuten auf Gedeih und Verderb ausgeliefert? | Open Subtitles | كيف يُمكن أن تلقين بنفسك تحت رحمة هؤلاء الناس ؟ |