Das warst du für uns, aber nun ist es offiziell. | Open Subtitles | حسن، كنتَ كذلك بالنسبة لنا ولكنّه رسميّ الآن |
- Alma redet mit der Pressestelle der Polizei,... und die sagen uns ganz offiziell,... dass Sie jeden Bericht über eine versuchte Entführung dementieren werden. | Open Subtitles | وهم يخبروننا بشكل رسميّ وغير رسميّ أنهم سيتجاهلون أيّ تقارير عن إختطاف مُحتمل |
Jeder, der das versaut, wird offiziell auf dem Scheiterhaufen verbrannt. | Open Subtitles | من يفسد ذلك سوف يتم حرقه على الوتد بشكلٍ رسميّ. |
Anhängig ist eine offizielle Untersuchung zu den Gründen ihrer Einweisung. | Open Subtitles | رهن تحقيق رسميّ في أسباب احتجازهنّ |
Es ist eine offizielle Polizeiangelegenheit. | Open Subtitles | جميعكم. إنّه عمل رسميّ للشرطة. |
Nein, hier draußen gibt es noch keine offizielles Gesetz. | Open Subtitles | كلا لا يوجدُ قانون رسميّ هُنا بعد |
FRAU (ÜBER SPRECHANLAGE): Dr. Raymond in die Notaufnahme. Wir sind uns noch nicht vorgestellt worden, Dr. Fell. | Open Subtitles | أوَتعلمين، لم تتسنَّ لنا الفرصة لنتعرّف على نحوٍ رسميّ يا د. |
Ich erkläre mich selbst offiziell für tot um 13.03 Uhr. | Open Subtitles | أنا أعلن نفسي ميتًا بشكل رسميّ عند الواحدة ظهرًا |
Ich habe darüber nachgedacht und ich würde Ihnen gerne offiziell den Job anbieten. | Open Subtitles | سرّني أن أنال فرصة العمل معكَ لقد فكرتُ بالأمر، وأودّ عرض الوظيفة عليكِ بشكل رسميّ |
Ich weiß, du hast mich technisch gesehen heute morgen gesehen, aber die Regeln gelten nur, solange die Hochzeit offiziell läuft. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ عملياً قدّ رأيتني هذا الصباح، لكن القواعد تنطبق يكون الزفاف سارياً بشكل رسميّ. |
Ihre Fun-Stop-Privilegien sind offiziell widerrufen! | Open Subtitles | امتيازاتكَ لمحطة المرح ملغاة بشكل رسميّ! |
Nach meiner Überzeugung muss ein Mann, der dieser Behörde angehört, sich allzeit so verhalten, und zwar sowohl offiziell als auch inoffiziell, dass selbst die geringste Möglichkeit der Kritik an seinem Verhalten ausgeschlossen ist. | Open Subtitles | بإعتقادي الشخصيّ أنّه متى أمسى ثمّة شخص جزء من هذه المنظومة... فعليه بإلتزام ضبط النفس، بشكل رسميّ و غير رسميّ... لكيّ يقضي على أدنى الإحتمالات والتي تجعل منه عرضة للإنتقاد... |
Sobald meine neue Position offiziell ist. | Open Subtitles | حالما يكون منصبيّ الجديد رسميّ. |
Obwohl es noch nicht "offiziell" ist, fühle ich mich bereits, als wäre mein Name schon solange dort oben wie deiner. | Open Subtitles | حتّى بالرغم أنه "غيرُ رسميّ"أشعر بالفعل مثل أن اسمي كان معلّقًا مثل اسميكما. |
Ich denke, ich bin offiziell im Urlaub. | Open Subtitles | أعتقد أنّني في بشكلٍ رسميّ في إجازة. |
Aber wenn du ein Trugbild bist, dann bin ich jetzt in der Deliriumsphase meines Entzugs und ich bin ganz offiziell und mächtig am Arsch. | Open Subtitles | لكن إن كنت هلوسة... فقد بدأت طوري لهذيان انسحاب السم وبهذا أكون هالكًا على نحوٍ رسميّ يقين. |
Er tat es ohne offizielle Unterlagen, damit sein geschätzter Assistent nicht auf eine Behandlung warten musste. | Open Subtitles | قام بذلك دون وجود أيّ سجلٍ رسميّ... فلذلك مُساعدته له لا تتضمّن تلقّي العلاج. |
Antrag an das Justizministerium auf offizielle Untersuchung von Special Agent Erica Evans. | Open Subtitles | هذا طلبٌ لوزارةِ العدل لإجراءِ تحقيقٍ رسميّ مع العميلة الخاصّة (إيريكا إيفانز). |
Nichts offizielles. | Open Subtitles | لا شيء على نحوٍ رسميّ. |
Ist das ein offizielles Auspacken? | Open Subtitles | هل هذا تفريغ رسميّ للمتاع؟ |