Soll man von Cäsar sagen, er gab die Welt wegen eines Gewitters auf? | Open Subtitles | -من الممكن ان يقال ان القيصر تخلى عن امتلاك العالم بسبب عاصفة رعدية |
Während eines Gewitters. | Open Subtitles | خلال عاصفة رعدية |
Ich hatte keine Zeit zum Frühstücken, das Parkhaus war voll und mein Freund kann nicht ohne seinen Teddybär schlafen, wenn es donnert. | Open Subtitles | والمرآب مكتظّاً بالسيّارات وصديقي يعجز عن النوم خلال عاصفة رعدية من دون دبّه. |
Ich hatte keine Zeit zum Frühstücken, das Parkhaus war voll und mein Freund kann nicht ohne seinen Teddybär schlafen, wenn es donnert. | Open Subtitles | و المرآب كان ملياً و صحيح صديقي لا يستطيع النوم خلال عاصفة رعدية بدون دبدوبه |
Vielleicht hätte es ein Blitz sein sollen, und keiner war verfügbar. | Open Subtitles | ربما كان السبب المُقدر هو صاعقة رعدية و قل أن الرعد لم يكن متواجدا حينها |
er sieht sehr bedrohlich aus, wie eine aufgeblähte Regenwolke oder ein Gewitter. | TED | يبدو خطراً ومهدداً , مثل سحابة موسمية أو عاصفة رعدية . |
Letztes Jahr, ein Sturm, der Blitz tötete 42 Schafe. | Open Subtitles | السنة الماضية حدثت عاصفة رعدية تسببت في موت 42 غنمة |
Dann, eines Nachts, bin ich bei einem Gewitter gefahren und mein Auto wurde vom Blitz getroffen. | Open Subtitles | وذات ليلة كنت أتسابق في عاصفة رعدية وسيارتي صعقها البرق ... . |
Aber bei der Hitze kriegen wir heute Nacht bestimmt ein Gewitter. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة |
Das Gehirn sieht wie ein Gewitter aus, wenn es einen zusammenhängenden Gedanken bildet. | Open Subtitles | الدماغ يبدو كعاصفة رعدية عندما يقدم فكرة متشعبة |