Und ich verabschiede mich mit einem Video, das ich 2007 sah als ich noch Studentin in London war. | TED | و سأترككم مع هذا الفيديو و الذي رأيته لأول مرة في عام 2007 عنما كنت أدرس في لندن |
ich werde das laufen lassen, damit Sie das irgendwie aufnehmen können und ich werde meine Reaktionen beschreiben, als ich das zum ersten Mal gesehen habe. | TED | سأترككم مع المشهد، لتستوعبوه وسأصف بعدها مشاعري عند مشاهدتي له لأول مرة. |
ich verlasse Sie mit Folgendem: Wir sind mehr als Nummern, | TED | لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام. |
Und also, ich habe noch ungefähr 20 Sekunden, also wenn ich Ihnen irgendetwas mitgebe, die letzte Dekade war die Dekade des Sozialen. | TED | لدي ٢٠ ثانية متبقية لذا سأترككم مع أي شيء العقد الماضي كان العقد الإجتماعي |
ich lasse meinen Talk mit dieser letzten Folie ausklingen. Also, wie könnten wir noch einen oben drauf setzen? | TED | و سأترككم مع شريحة العرض الأخيرة هذه، وهي كيف نطبق ذلك على نطاق أوسع؟ |
Also sag ich euch das: | Open Subtitles | .لكنني اعرف ان هذا بدون جدوى :لذا، سأترككم مع هذا |
Nun, ich würde Folgendes sagen: Erstens wissen Sie, was Sie tun können. Aber zweitens, möchte ich Sie mit der Geschichte von Vishna verabschieden, die meine Inspiration für die Entstehung von International Bridges to Justice war. | TED | حسناً، سأقول، أولاً، تعرفون مالذي ستفعلون. ثانياً، سأترككم مع قصة فيشنا، الذي كان ملهماً لي لبدء الجسر العالمي للعدالة. |
ich verlasse Sie mit 3 Fragen und einer Abschlussbemerkung. | TED | سأترككم مع ثلاثة أسئلة ، و قول مقتبس. |
ich gebe Ihnen Folgendes mit: Wenn wir nicht in die Köpfe der Anderen schauen können, ob sie nun autistisch sind oder nicht, sollten wir alle "Nicht-Normalen" nicht bestrafen, sondern vielmehr deren Einzigartigkeit zelebrieren und uns freuen, wenn jemand seiner Vorstellungskraft freien Lauf lässt. | TED | سأترككم مع سؤال واحد: إذا لم نستطع الدخول إلى عقول الناس، سواء كانوا متوحدين أم لا، بدلا من معاقبة كل ما هو مختلف، لم لا نحتفل بالتفرد والتميز ونشجع كل من أطلق العنان لمخيلته؟ |
Die Frage, die ich Ihnen mitgeben möchte, fragt danach welcher Ballast es ist, den Sie über Bord werfen wollen? | TED | لذا سأترككم مع هذا السؤال ماهو الحمل " الثقل " الذي ستنوون التخلص منه الان |
Zum Abschluss möchte ich Ihnen ein Selbstportrait zeigen. | TED | والأن سأترككم مع هذه الصورة. |
Gesang: ♫ Am jüngsten Tag ♫ ♫ Wird mein Gott mich rufen ♫ ♫ Mein Körper wird wieder zusammen gefügt ♫ ♫ Und Gott wird mich fragen warum ich das getan habe ♫ SOC: ich werde sie alle mit diesem Gedanken zurück lassen: Wenn Sie in diesen Verhältnissen aufgewachsen wären, konfrontiert mit dieser Entscheidung, würden sie wählen in dieser Welt zu leben oder in dem ruhmvollen Leben nach dem Tod? | TED | غناء: ♫ في يوم القيامة ♫ ♫ سيدعوني ربي ♫ ♫ سيترمم جسدي مرة أخرى ♫ ♫ وسيسألني ربي لماذا فعلت هذا ♫ شارمين: سأترككم مع هذه الفكرة. إذا نشأتم في مثل هذه الظروف، تواجهكم هذه الخيارات، هل ستختاروا أن تعيشوا في هذا العالم أم المجد في يوم القيامة؟ |
Damit verabschiede ich mich. Danke | TED | إذاً سأترككم مع ذلك. |
ich sagen Ihnen nur zwei Dinge. | TED | أنا فقط سأترككم مع شيئين. |
(Gelächter) Am Ende möchte ich Ihnen noch eine wertvolle Erkenntnis mitgeben: | TED | (ضحك) أخيرًا سأترككم مع حكمة قيمة. |