Sie hat mich gefragt, ob ich ihr bei dieser Musiksache aushelfen könnte, und.. | Open Subtitles | بعدها سألتني إذا كا ن بإمكاني مساعدتها بشريطها الدعائي و لكنني رفضت |
Als wir zum Wohnwagen gingen, hast du gefragt, ob ich ihm glaube. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه |
Heute Mittag wolltest du wissen, ob ich Fragen hätte. | Open Subtitles | اليوم .. على الغداء .. سألتني إذا كان لدي أي أسئله. |
Als du mich gefragt hast, ob du herkommen könntest... | Open Subtitles | عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا قلت لك؟ |
Fragte mich, ob ich ihr helfen würde das Geschäft zu verkaufen. | Open Subtitles | سألتني إذا كنت أستطيع أن أساعدها في بيع المتجر |
Als Sie mich gefragt haben, ob ich jemanden treffen würde, war das ein Teil des Spiels oder... wollten Sie es wirklich wissen? | Open Subtitles | عندما سألتني إذا ما كنت اواعد احداً أكان ذلك جزء من اللعبة؟ أم أنكِ اردت المعرفة خقاً؟ |
Jamie, als du mich gefragt hast, ob ich jemanden sehe? | Open Subtitles | جيمي, أتعرف عندما سألتني إذا كنت أرافق أي شخص |
Eine Freundin fragte mich mal, ob sie mir irgendwas mitbringen soll. | Open Subtitles | إحدى صديقاتي مرة سألتني إذا كان بإستطاعتها إحضر أي شيء لي |
Du hast gefragt, ob ich an Gott glaube und mir die Pistole an den Kopf gehalten. | Open Subtitles | لقد سألتني إذا كنتُ أؤمنُ بالرّب ثمّ وضعت مسدسا على وجهي |
Sie hat mich gefragt, ob ich dazu bereit wäre und ich habe gesagt, ich wäre es. | Open Subtitles | سألتني إذا ماكنت مستعداً لذلك وأخبرتها بأنّني كذلك |
Dann fragte sie mich, ob Sie die Wahrheit gesagt hätten. | Open Subtitles | لكن سألتني إذا ما قلتيه كان صحيحاً وقلت نعم |
Er nannte mich als seine nächsten Verwandten, so rief die Krankenschwester mich an und fragte mich, ob ich wollte meines Vaters Körper zu holen. | Open Subtitles | فالممرضة استدعتني و سألتني إذا أريد أخذ جثة والدي |
Damals, als du mich fragtest, ob ich Angst vorm Fallen oder Springen habe... | Open Subtitles | تذكر؟ سألتني إذا كنت أخاف من السقوط أو القفز؟ |
Ich war festgefahren, so dass ich, als mich eine Freundin fragte, ob ich mit ihren Hunden Spaziergang würde, zu mir sagte: „Na klar!“. Und ca. 45 Minuten später, als ich zu Fuß am Strand entlang ging, stieß ich auf diese. | TED | لقد توقفت، وصديقة، عندما سألتني إذا ما كنت سأذهب للتمشي مع كلبها، قلت، بالطبع. وبعد مرور 45 دقيقة، في التمشي على الشاطئ، مررت بهذا. |
Hast du gefragt, ob ich Vegetarier sein wollte? | Open Subtitles | هل سألتني إذا كنت أريد أن أكون نباتياً |
Du hast mich gefragt, ob ich jemanden verloren hätte. Das habe ich. | Open Subtitles | كنت سألتني إذا ما كنت فقدت أحد أم لا |
Nach meiner Entlassung fragte sie mich, ob ich all diesen Mist in mir überwunden hätte. | Open Subtitles | روز " قابلتها لأول مرة " سألتني إذا تركت الحماقة |
Ihr habt mich gefragt, ob ich je Angst hatte auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | سألتني إذا ماكنت خائفا في المعارك |
ob Monsieur de Bastide Ihre Fähigkeiten erfreuen würden. | Open Subtitles | سألتني إذا السيد (دى باستيد) سيكون مسروراً من قدراتك. |
Ja, ich glaube schon. Um..nebenbei, Kelly fragte mich, ob ich am Sonntag Babysitten kann, aber ich kann nicht. | Open Subtitles | بالمناسبة , (كيلي ) سألتني إذا بإمكاني وانا لا أظن بإنني أستيطع |