ويكيبيديا

    "ستجعلنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • uns
        
    • machen
        
    Es wird uns hinterfragen lassen, was es heißt, ein Mensch zu sein. TED إنها ستجعلنا نتساءل حقا عن ما الذي يعنيه أن تكون إنسانا.
    Verleg du weiter dein Rohr bei Marlene und sie wird uns alle reich machen. Open Subtitles كل ما أقوله طالما أنك علي علاقة بميرلين أراهنك أنها ستجعلنا جميعاً أغنياء
    Ich meine, sie ist 14. Sie... wird's uns noch schwer machen. Open Subtitles اعني إنها في الـ14 من عمرها ستجعلنا نمر بوقت عصيب
    Charlie Naseweis: Willst Du uns Angst machen, Woody? TED السيد رأس البطاطس: هل ستجعلنا ننزل يا وودي؟
    - Ich hab eine große Sache an der Hand, die uns alle reich machen kann! Open Subtitles أنصتا، لدي عملية كبيرة ستجعلنا جميعاً أغنياء
    Aber ich glaube nicht, dass uns das allzu weit von der Straße wegbringt. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنها ستجعلنا نتقدم بعيداً عن الشارع
    Sehen wir uns den Rechenweg an. Woran erinnert uns das? Irgendjemand? Open Subtitles أنظروا إلى هذه الحسابات ماذا ستجعلنا نفكر؟
    Im schlimmsten Fall hilft es uns einige Dinge auszuschließen. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ستجعلنا نستبعد بعض الحالات
    Sie hat einen neuen Kerl getroffen und setzte uns bei bei ihrer Schwester für eine Woche ab, weil er keine Kinder mochte. Open Subtitles ستقابل رجلاً جديداً و ستجعلنا نوصلها إلى منزل أختها، لأنه لا يحب الأطفال
    Ich dachte, es würde uns helfen zu den coolen Kids dazu zu gehören. Open Subtitles أعتقد انها ستجعلنا نتناسب مع الاولاد الرائعين
    Ich vertraue darauf, dass in unseren dunkelsten Stunden, die besonderen Eigenschaften, die uns groß gemacht haben, uns stark machen ... und Liebe und Barmherzigkeit noch einmal über Hass und Gewalt triumphieren werden. Open Subtitles ويجب أن أعتقد ونحن في أسوء الأوقات الصفات نفسها التي جعلتنا عظماء ستجعلنا أقوياء
    Die Instrumente werden uns die Ergebnisse zeigen. Open Subtitles الأجهزة ستجعلنا نراقب ردود فعلك أنا لا أفهم هذا الرجل
    Wir tun diese eine Sache für die Firma, dann versorgen sie uns fürs ganze Leben. Open Subtitles سنفعل هذا الشيء الوحيد للشركة ثم ستجعلنا قادرين على ان نواصل حياتنا
    - Ihr macht uns alle zu Feinden. Open Subtitles من واحد إلى آخر ستجعلنا منا أعداء جميعاً
    Wie willst du das machen? Open Subtitles والآن ربما تريد إخبارنا كيف ستجعلنا نكبر؟
    Ich bin mit der Schule aufgewachsen, und unsere Regierung wollte nicht, dass wir in der Kriegsgeschichte unterrichtet werden, weil sie dachten, dass uns das wahrscheinlich zu einer neuen Generation von Rebellen machen würde. TED و لقد كبرت في مدرسة حيث لم ترغب الحكومة الفيديرالية أن نتعلم عن تاريخ الحرب, لأنهم ظنوا في الأغلب أنها ستجعلنا نخرج جيلا جديدا من الثوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد