| Die Königin gestattet mir sicher nicht, weiter als Senatorin zu dienen. | Open Subtitles | اشك بأن الملكة ستستمر بالسماح لي بالخدمة في مجلس الشيوخ |
| Ihre Tochter macht ihren Abschluss und Ihr Leben geht weiter wie bisher. | Open Subtitles | وتتخرج ابنتك مع مرتبة الشرف .. ، والحياة التي تعرفها ستستمر. |
| Aber die Musik dauert sowieso die ganze Nacht an. | Open Subtitles | . لكن الموسيقى ستستمر طوال الليل على أي حال |
| Solange sie im Dunklen tappt, bleibt sie auf jeden Fall weiterhin so glücklich wie zuvor. | TED | و طالما أن بيتسي لا تعرف شيئا عن هذه العلاقة، فإن حياتها ستستمر بالسعادة نفسها التي هي عليها الآن. |
| Na, was ist? wirst du in Zukunft gehorchen, oder weiter eine dicke Lippe riskieren? | Open Subtitles | هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟ |
| Die Klage wird fortgesetzt. | Open Subtitles | ستستمر الدعوة القضائية مع هذا الإعتراف المحبب |
| Aber wenn Sie sich diese Tomate noch einmal ansehen, dann werden Sie erkennen, dass, wenn das Licht die Tomate überspült, diese weiter erleuchtet bleibt. | TED | ولكن إذا نظرتم إلى هذه الطماطم مرة أخرى سنلاحظ أنه مع مرور الضوء عبر الطماطم أنها ستستمر في التوهج. |
| Es hat keinen Grund aufzuwachen, daher wird das Aufschieben nicht eingegrenzt, es breitet sich immer weiter aus. | TED | لا يوجد له موعد يستيقظ من أجله . إذاً ، تأثير التأجيل لن يُحتوى و بالتالي ، هذه الأعمال ستستمر و تمتد للأبد .. |
| willst du noch weiter bellen, keines Hündchen? | Open Subtitles | هل ستستمر بالنباح طوال اليوم ، أيها الكلب |
| - Was ist es dann? Als die X-Akten geschlossen wurden, wollten Sie weiter nach der Wahrheit suchen. | Open Subtitles | قلتَ عندما أغلق مكتبنا ، أنّك ستستمر طالما الحقيقة موجودة هناك |
| Wie lange dieser Ausnahmezustand dauert, hängt auch von euch ab. | Open Subtitles | إلى متى ستستمر حالة الطوارئ هذه هذا يعتمد عليكم أيضاً |
| Die Weihnachtsstimmung dauert dieses Jahr durch die langen Ferien noch länger und wird aufregender als sonst. | Open Subtitles | عيد الميلاد هذا العام . ستستمر طوال الإجازة . وسيصبح أكثر إثارةً من أي وقت مضى |
| Das dauert vier, fünf Stunden, und Sie werden die ganze Zeit in diesem Raum sein. | Open Subtitles | ستستمر أربع أو خمس ساعات، وستكون في الغرفة طوال الوقت. |
| Sie verändert unser Leben auf viele Weisen und wird es weiterhin tun. | TED | إنها تغير حياتنا بطرق عدة، و ستستمر في فعل ذلك. |
| Und wenn dein Bein weiterhin so blutet, kommen wir nicht aus Illinois raus. | Open Subtitles | ستستمر ساقك في النزيف ولن نستطيع الخروج من إلينويز |
| wirst du jetzt schießen oder einfach nur weiterstarren? | Open Subtitles | هل ستطلق النار على شيئ أم ستستمر بالتحديق؟ |
| Die Triade wird fortgesetzt. | Open Subtitles | المحاكمة ستستمر |
| Wie viele Tage wird die schwere Brise dauern? | Open Subtitles | إلى متى ستستمر هذه الرياح العنيفة ؟ أوه .. |
| Aber unsere Leben werden nur für immer ein Balanceakt bleiben, der weniger mit Schmerzen und mehr mit Schönheit zu tun hat. | TED | لكن حياتنا دائما وابدا ستستمر لتكون فعلا متوازنا الذي يرفض الألم ويقبل الجمال. |
| Es ist die Tatsache, dass du glaubst, dass der Krieg weitergeht. | Open Subtitles | إنه ليس هواء الجبال بل حقيقة كونك تظنين إن الحرب ستستمر |
| Es wird weitergehen wie immer mit Geschenken für die Kinder, | Open Subtitles | ستستمر كالعادة وسيكون هناك هدايا للأطفال |