ويكيبيديا

    "سحبه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ziehen
        
    • Rücknahme
        
    • zieht
        
    Zwei Elefanten müssen es also zur selben Zeit aufheben und ziehen. TED وبالتالي فعلى الفيلين أن يحملاه معا في نفس الوقت تماما ثم سحبه.
    Ich entfernte den Reissverschluss, damit er die Hose hoch und runter ziehen konnte. TED قُمت بازالة السحاب ليتمكن من سحبه للأعلى والأسفل بنفسه.
    Ich habe jetzt die losen Enden und egal was passiert, ich werde an ihnen ziehen bis sich Ihre ganze Welt entwirrt. Open Subtitles ومهما حدث، فسأواصل سحبه حتّى يتداعى عالمكَ بأسره.
    b) so findet eine Bestimmung, welche die Rechte und Pflichten des Schuldners betrifft, nur auf Ursprungsverträge Anwendung, die an oder nach dem Tag geschlossen werden, an dem die Erklärung oder die Rücknahme für den in Artikel 1 Absatz 3 genannten Vertragsstaat wirksam wird. UN (ب) لا تنطبق القاعدة التي تتناول حقوق والتزامات المدين إلا على العقود الأصلية المبرمة في التاريخ الذي يسري فيه مفعول الإعلان أو سحبه بالنسبة للدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 1، أو بعد ذلك التاريخ.
    b) so ist eine Bestimmung, welche die Rechte und Pflichten des Schuldners betrifft, auf Ursprungsverträge, die an oder nach dem Tag geschlossen werden, an dem die Erklärung oder die Rücknahme für den in Artikel 1 Absatz 3 genannten Vertragsstaat wirksam wird, nicht anwendbar. UN (ب) لا تنطبق القاعدة التي تتناول حقوق والتزامات المدين على العقود الأصلية المبرمة في التاريخ الذي يسري فيه مفعول الإعلان أو سحبه بالنسبة للدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 1، أو بعد ذلك التاريخ.
    Nun kommt und zieht es heraus, sonst werdet Ihr niemals zum Kaiser! Open Subtitles إذا لم تكن تستطيع سحبه لن تصبح إمبراطوراً أبداً.
    Und als ich's vom Kühler ziehen wollte, ist das Vieh glatt explodiert. Open Subtitles وعندما حاولت سحبه من مُبرد سيارتي ذلكالوغدانفجرعلينا،لذا..
    Ein Speer mit Widerhaken. Dann ziehen wir ihn hoch. Open Subtitles يتم اصطياده برمحٍ كالخطّاف يشبك في عظامه ومن ثمَّ سحبه
    Sie ziehen ihn raus aufs Boot, und er liegt – offenbar, ich habe das nicht gesehen – auf dem Boot, injiziert sich selber Adrenalin, und schreit. TED وتم سحبه للقارب وكان--بوضوح لم ارى ايا من ذلك -- ممدا على القارب يعطي نفسه جرعات الادرينالين ويصيح
    Ich konnte ihn nicht aus dem Wagen ziehen. Open Subtitles عندما لم أستطع سحبه من السيارة
    Sie sind verrückt. Ich kann kaum ziehen. Open Subtitles -انت مجنون، بالكاد استطيع سحبه
    Wir ziehen sie. Open Subtitles يمكننا سحبه له منذ البداية
    Wir ziehen nach links, Sir. Open Subtitles سحبه يبدو وكأنه قوي,سيدي
    a) so ist diese Bestimmung, soweit unter Buchstabe b nichts anderes vorgesehen ist, nur auf Abtretungen anwendbar, für die der Abtretungsvertrag an oder nach dem Tag geschlossen wird, an dem die Erklärung oder die Rücknahme für den in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Vertragsstaat wirksam wird; UN (أ) لا تنطبق تلك القاعدة، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 5 (ب) من هذه المادة، إلا على الإحالات التي يُبرم عقد إحالتها في التاريخ الذي يسري فيه مفعول الإعلان أو سحبه بالنسبة للدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) من المادة 1، أو بعد ذلك التاريخ؛
    a) so ist diese Bestimmung, soweit unter Buchstabe b nichts anderes vorgesehen ist, auf Abtretungen, für die der Abtretungsvertrag an oder nach dem Tag geschlossen wird, an dem die Erklärung oder die Rücknahme für den in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Vertragsstaat wirksam wird, nicht anwendbar; UN (أ) لا تنطبق تلك القاعدة، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 (ب) من هذه المادة، على الإحالات التي يبرم عقد إحالتها في التاريخ الذي يسري فيه مفعول الإعلان أو سحبه بالنسبة للدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 1 (أ) من المادة 1، أو بعد ذلك التاريخ؛
    Man legt ihm einfach das Seil um den Kopf, und dann zieht man zu. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو وضعه على رأسه من هذا القبيل. - ثم سحبه ضيق مثل هذا.
    Jeder schnappt sich ein Beinende und zieht. Open Subtitles يجب أن نمسك قدمه من إتجاهين و سحبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد