Die Geschwader fliegen seit dem Beschluss des Präsidenten Warteschleifen. | Open Subtitles | سرب الطائرات في وضع الإنتظار الآن منذ أن ألغى الرئيس الهجمة |
Ich habe ein Geschwader F-16 angefordert, um den Ort zu vernichten. | Open Subtitles | لقد أمرت سرب من طائرات أف 16 لتدمير الموقع |
Washington verlangt, dass wir eine Staffel nach Midway senden. | Open Subtitles | واشنطن تريدنا أن نرسل سرب مقاتلينا إلى وسط الطريق |
Doppelte Wachen und gestern brach Tigellinus mit einer Schwadron seiner Schlächter nach Rom auf. | Open Subtitles | و سرب من جزاريه قد غادروا إلى روما إننى أشعر بريح غريبة و ثقيلة |
eine Schar Babygänse akzeptiert einen Zoologen als ihre Mutter. | Open Subtitles | سرب من صغار الأوز قبلوا كونهم جزء من عالم الحيوان كما وجدوا أمهم |
Okay, vor 5 Minuten flog ein Schwarm Seevögel über meinen Kopf hinweg. | Open Subtitles | حسنا، منذ خمس دقائق سرب من طيور البحر طارت فوق رأسي |
Wir brauchen eine Grundordnung und Autonomie zur selben Zeit, ganz genau wie ein Vogelschwarm. | TED | لذلك، فإننا نحتاج إلى المواءمة والاستقلالية في نفس الوقت، مثل سرب الطيور تمامًا. |
Aufklärer meldet Indianer auf Kriegspfad in eurem Gebiet. | Open Subtitles | سرب الطائرات يشير ان الهنود فى الممر الحربى فى منطقتك |
Das ist deine Chance, Fuzziputzi, du wirst Mitglied einer richtigen Vogelschar. | Open Subtitles | تلك هي فرصتك لتكون جزء من سرب حقيقي |
- Sie darf das Schiff nicht verlassen. - Startröhren einfahren. | Open Subtitles | لا يُمكن ان نسمح لها بالخروج من المركبة - إسحب سرب الطيران - |
Er hat ein Geschwader Quinjets zur Akademie umgeleitet. | Open Subtitles | هو شارك في سرب من الطائرات ليأتي إلى الأكاديمية. |
DEVGRU zieht ein Evakuierungsteam von einem Geschwader aus Herat, Afghanistan, zusammen. | Open Subtitles | اه، DEVGRU هو سحب معا فريق استخراج من سرب مقرها في هيرات، أفغانستان. |
Letztes Mal hatten wir kein Geschwader von B-17s. | Open Subtitles | في آخر مواجهة، لم يكن بحوزتنا سرب من طائرات "بي-17". |
Schickt ein Geschwader auf die Oberfläche des Planeten und tötet diese Frau. | Open Subtitles | قم بارسال سرب اليها واقتل تلك المرأة |
Sir, ich muss mich entschuldigen für das unreife Verhalten meiner Staffel. | Open Subtitles | سيدي، لا بد لي من الاعتذار عن سلوك غير ناضجة بلدي سرب. |
Die Staffel muss in den Nahen Osten. | Open Subtitles | أرسل سرب السيف القاطع الى الشرق الأوسط |
Ich verkaufte sogar eine Staffel von Kampfhubschraubern. | Open Subtitles | اننى حتى اخذت سرب مروحيات مقاتلة |
Sie wissen, ich könnte innerhalb von Minuten einen Schwadron Soldaten hier drin haben. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا يمكن أن يكون لها سرب من الجنود هنا |
Wir sind wohl kaum eine Schar, du und ich... obgleich ich laut den Zeugen bekannt dafür bin, wegzufliegen. | Open Subtitles | نحن بالكاد سرب انا وانتِ... وايضاً كما قالوا الشهود كنت معروفه بجناحي |
Da hat letzte Woche im Cathedral Park ein Schwarm einen Hund angegriffen. | Open Subtitles | كان هنالك سرب قد هاجم الكلب في منتزه الكاتدرائية الأسبوع المنصرم |
Aber wenn man dieses riesige, massive Ding nimmt und es in eine Million kleiner Dinge verwandelt – sowas wie ein Vogelschwarm – dann muss der Radar, der danach sucht in der Lage sein, jeden Vogelschwarm am Himmel zu sehen. | TED | ولكن ان استطعنا ان نحول ذلك المجسم الكبير جداً الى عدة .. ملايين من الاشياء الصغيرة مثل سرب الطيور عندها سيضطر الرادار الذي يعمل في المنطقة ان يحلل كل طائر من كل ذلك السرب |
Wiederhole. Aufklärer meldet Indianer auf Kriegspfad. | Open Subtitles | سرب الطائرات يكرر الهنود فى الممر الحربى |
Ich wollte einfach zu einer Vogelschar gehören. | Open Subtitles | أردت أن أكون جزءا من سرب |
Startröhren einfahren. Ich wiederhole: | Open Subtitles | .إسحب سرب الطيران أكررها ثانية : |
Einer meiner Leute ließ die Nachricht über die tote Frau, der Presse durchsickern. | Open Subtitles | أسف على هذا واحد من رجالي سرب أخبار للصحافة بخصوص المرأة المتوفاة |
General, im Sektor vier nähert sich aus dem Hyperraum... eine Flotte von Sternenzerstörern. | Open Subtitles | أيها الجنرال, هناك سرب من المقاتلات آتية من الفضاء البعيد القطاع الرابع |
Denkt einfach an das Proton als eine Ansammlung von kleinen Partikeln – einen Schwarm von kleinen Partikeln." | TED | فقط فكروا في البروتون وكأنه تجمع للجزيئات الصغيرة وكأنه سرب من الجزيئات الصغيرة |