ويكيبيديا

    "سلطات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Behörden
        
    • Befugnisse
        
    • Powers
        
    • Macht
        
    • Kräfte
        
    • Autorität
        
    • Salate
        
    • offiziellen Stellen
        
    • Befugnissen
        
    Die Behörden des Mitgliedstaates teilten dem AIAD später mit, dass der Offizier den Militärdienst verlassen hat. UN وأبلغت سلطات الدولة العضو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضابط المذكور قد ترك الخدمة العسكرية.
    Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen. UN ويطلب إلى سلطات بلغراد أن تَجد في حث صرب كوسوفو على أخذ مكانهم في مؤسسات كوسوفو.
    Der Sicherheitsrat legt außerdem den zentralafrikanischen Behörden nahe, Menschenrechtsverletzungen weiter entschlossen zu bekämpfen. UN كما يحض مجلس الأمن سلطات أفريقيا الوسطى على أن تواصل بحسم مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    In Bosnien und Herzegowina übten sie ab 1996 über das Büro des Hohen Beauftragten ähnliche Befugnisse aus. UN ومورست سلطات مماثلة في البوسنة والهرسك من خلال مكتب الممثل السامي منذ سنة 1996.
    Wir helfen unseren Freunden in der Deutschen Demokratischen Republik, indem wir Mr. Powers gegen Mr. Abel austauschen. Open Subtitles هذا نساعد أصدقاءنا جمهورية ألمانيا الديمقراطية، استبدال السيد، سلطات السيد، وابل،
    Welche Regeln stellen wir auf, dass ein paar Menschen nicht zu viel Macht haben und nicht ihr Vorrecht in politischen Maßnahmen verankern? TED ما القواعد التي أنشأناها بحيث لا يجمع أناس قليلون سلطات كثيرة جدًا، وبحيث لا يستطيعون حفظ قدسية امتيازهم في السياسة؟
    In dieser Hinsicht hat er von den Aufrufen der zentralafrikanischen Behörden zur nationalen Einheit Kenntnis genommen. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dafür sind der nachhaltige politische Wille und die gemeinsame strategische Vision der haitianischen Behörden und der internationalen Gemeinschaft unabdingbar. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فلا بد أن يبدي كل من سلطات هايتي والمجتمع الدولي إرادة سياسية مستمرة ورؤية استراتيجية مشتركة.
    Der Sicherheitsrat fordert die staatlichen ivorischen Behörden nachdrücklich auf, insbesondere im Westen die Rückkehr der humanitären Hilfsstellen und -organisationen zu erleichtern. UN ”ويحث مجلس الأمن سلطات الدولة الإيفوارية على أن تسهل عودة الوكالات والمنظمات الإنسانية، وبخاصة في الغرب.
    Letzten Oktober ließen die Behörden 500 Schildkröten in den Ganges setzen, um die Verschmutzung zu reduzieren. Open Subtitles سلطات الولاية، في أكتوبر الماضي أطلقت سراح 300 سلحفة في محاولة لتقليل التلوث البشري
    Außerdem dürfen sie nach Hause zurück, ohne von den konföderierten Behörden belästigt zu werden. Open Subtitles وسيُسمح للضباط والرجال الرجوع إلى ديارهم دون مضايقة من سلطات الولايات الكونفيدرالية.
    Die Behörden halten es geheim. Kein Schwein weiB von uns. Open Subtitles سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود
    - Die Behörden halten Namen zurück... - Keine Gruppe erklärte sich verantwortlich. Open Subtitles سلطات تحجب الأسماء لا مجموعة أخذت مسئولية الانفجار لحد الآن
    Liefert alle Al Qaida-Führer den Behörden der Vereinigten Staaten aus. Open Subtitles أي زعيم تنظيم القاعدة يوفر من سلطات الولايات المتحدة.
    Südafrikanische Behörden stellten... den Robotereinsatz bei der Polizei ein... und aktivierten 150.000 menschliche Einheiten. Open Subtitles وضعت سلطات جنوب أفريقيا توقف فوري على إستخدام أي عنصر من عناصر روبوتات الشرطة ونشطت 150 ألف من القوى البشرية الإحتياطية
    Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen. UN ”يشجع مجلس الأمن سلطات غينيا - بيساو على الوفاء بتعهدها إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    Ein als Vorsitzender amtierender Stellvertretender Vorsitzender hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Vorsitzende. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Ich soll die Befugnisse des Gouverneurs ohne ein Verfahren aufheben. Open Subtitles تريدني أن أقيد سلطات المحافظ وأفعل هذا دون جلسة استماع،
    Bemühungen, um Mr. Powers' Freilassung zu erwirken, wurden schon seit einiger Zeit unternommen. Open Subtitles محاولات لاطلاق سراح السيد، سلطات كانوا في التقدم لبعض الوقت،
    Ich fürchte, dass zu viel Macht in die Hände von zu wenigen fällt. Open Subtitles أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود سلطات واسعة بين أيدي القليل
    Jemand, den ich nicht erwähnen will, hat die verrückte Idee, die Kräfte unseres Kindes zu bannen. Open Subtitles شخص ما، أنا لَنْ أَقُولَ الذي، لَها الفكرةُ المجنونةُ للتغليف سلطات طفلنا.
    Probleme mit Autorität oder Probleme, die Regeln zu befolgen? Open Subtitles هل كانت لديه مشاكل مع سلطات السجن، أو لم يكُن مُتّبعا للقواعد؟
    Und ich bin dankbar, dass ich Probleme habe, tierische Eiweiße zu verdauen, so dass die letzten Mahlzeiten, die ich zusammen mit Hannibal eingenommen habe, alles Salate waren. Open Subtitles وأنا ممتن لأن لدي مشكلة هضم في البروتينات الحيوانية،بما أن الوجبات الأخيرة التي تناولتها مع هانيبال ليكتر كانت كلها سلطات
    unter Begrüßung des Schreibens der offiziellen Stellen Tschads vom 11. September 2007 (S/2007/540) und des Schreibens der offiziellen Stellen der Zentralafrikanischen Republik vom 17. September 2007 (S/2007/551), mit denen die Entsendung einer von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union gestellten internationalen Präsenz genehmigt wird, UN وإذ يرحب بالرسالة الواردة من السلطات التشادية بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/540)، والرسالة الواردة من سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/551) اللتين تفيدان بموافقة تلك السلطات على نشر وجود دولي توفره الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي،
    SÃO PAULO: Erstmals in den 10 Jahren, die er nun an der Macht ist, werden den Befugnissen des venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez durch die jüngsten Siege der Opposition bei den Kommunal- und Regionalwahlen, im Verbund mit der internationalen Finanzkrise, nun Grenzen gesetzt. News-Commentary ساو باولو ـ يبدو أن الانتصارات الأخيرة التي حققتها المعارضة في الانتخابات التي شهدتها فنزويلا مؤخراً، فضلاً عن الأزمة المالية الدولية، قد بدأت بالفعل في فرض القيود على سلطات وصلاحيات الرئيس هوغو شافيز للمرة الأولى منذ توليه لمنصبه قبل عشرة أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد