Entschuldigt mich, ich werde versuchen, mich zu amüsieren. | Open Subtitles | حسناً، إن سمحتم لي، أيتها الفتيات فلديَّ حياة خاصة أحاول أن أعيشها |
Entschuldigt mich, ich muss zum Unterricht. Youngstown. | Open Subtitles | و الآن, إن سمحتم لي, فلدي فصل لأدرسه في يونغستون |
Lassen Sie mich Ihnen nun schnell das Gegenteil zeigen, wenn ich darf. | TED | والآن ، اسمحوا لي أن اريكم بسرعة، العكس ، إذا سمحتم لي. |
darf ich Ihnen meinen Spion im Verteidigungsministerium vorstellen: | Open Subtitles | هلا سمحتم لي بتقديم جاسوسي في وزارة الدفاع |
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich muss zurück auf die Brücke. | Open Subtitles | إذا سمحتم لى الآن يجب أن أعود إلى برج القياده |
Wenn Sie mich entschuldigen würden, ich bin dabei, Vater zu werden. | Open Subtitles | والآن لو سمحتم لي.. أنا على وشك أن أُصبح أباً |
* Knurren * Wenn ich das bemerken dürfte, Sie beide geben ein entzückendes Paar ab. | Open Subtitles | لو سمحتم أن أكون واضحاً أنتم تشكلون ثنائي متحابين جداً. |
Verzeihung. Verzeihung. Sir, lassen Sie mich los. | Open Subtitles | بعد إذنكم , لو سمحتم سيدى , إبعد يديك عنى |
Wenn ihr mich mal Entschuldigt, ich muss mal für kleine Mädchen | Open Subtitles | لو سمحتم لي، عليّ استعمال حمّام السيّدات |
- Danke, wem auch immer. Wenn ihr mich jetzt Entschuldigt, ich muss weit weit weg von nervigen Leuten. | Open Subtitles | الآن, إذا سمحتم لي, علي أن أذهب بعيداً, بعيداً جداً عن الأشخاص المزعجين |
Nun, wenn ihr micht Entschuldigt, werde ich einen Kuchen holen, den ihr lieben werdet. | Open Subtitles | ،حسناً، إذا سمحتم لي سوف أجلب فطيرة ستحبّونها |
Wenn ihr mich jetzt Entschuldigt, ich muss ein paar Bohreinsätze im Baumarkt besorgen, meine Hunde ausführen und eine andere Tussi finden, damit wir zusammen ziehen können. | Open Subtitles | الآن إذا سمحتم لي ,هناك شئ علي احضاره وايضاً ان اأخذ كلبي بنزهة واقابل فتاة اخرى لننتقل للعيش معاً |
Entschuldigt mich. - Sayonara und viel Glück. | Open Subtitles | لذلك إذا سمحتم لي الوداع حظاً موفق لا وايد لا يمكنك المغادره |
Wenn ich mal sagen darf, wahrscheinlich keine Codes. | Open Subtitles | في الواقع، إن سمحتم لي إنه ليس كود آلة على الأرجح |
Sirs, darf ich vorschlagen zu warten? | Open Subtitles | السادة ، اذا سمحتم لي ، اعتقد انه ينبغي لنا ان ننتظر |
Ich versichere Ihnen, keine zwei Menschen harmonieren mehr mit Ihren hohen Standards, und, wenn ich so kühn sein darf, mit Ihrem Geschmack. | Open Subtitles | وأضمن بأنك لن تجدوا أنسب منّنا نحن الإثنان, من يستطيع تلبية حاجياته ومتطلباته وإذا سمحتم لي, يناسب ذوقكم الرفيع |
Zum Schulcamping darf ich sicher auch nicht. | Open Subtitles | أراهن انه لو كان هناك مخيم مدرسي لما سمحتم لي بالذهاب. |
- entschuldigen Sie mich... aber ich möchte den Rest meines einsamen Lebens in Frieden leben. | Open Subtitles | لو سمحتم أتركوني أعيش بقية حياتي وحيدة بسلام |
Wenn Sie mich bitte entschuldigen, mit dem grössten Respekt... und meinem tiefsten Beileid. | Open Subtitles | امم اذا سمحتم لي مع كل احترامي لكم ومنتهى التعاطف |
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich muss zu den Morgengebeten. | Open Subtitles | والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية |
Ich würde mich gerne in Miss Barnards Zimmer umsehen, wenn ich dürfte? | Open Subtitles | أود إلقاء نظرة على غرفة الآنسة "برنارد" إن سمحتم لي |
Wenn ich zu Wort kommen dürfte, könnte ich es Ihnen vielleicht sagen. | Open Subtitles | لو سمحتم لي بكلمة, سأجيبكم عن هذا |
Verzeihung. Machen Sie doch etwas Platz, bitte. | Open Subtitles | معذرةً، هناك كثير من المجال على الرصيف، يا رفاق، لو سمحتم. |