Wenn Sie uns den Test machen lassen, könnten wir aufhören Sie zu behandeln oder Sie hören auf zu lügen. | Open Subtitles | لو سمحتَ لنا بإجراءِ الفحص، لتوقّفنا عن علاجك أو يمكنكَ التوقُّفُ عن الكذب |
Ja, tut mir leid, aber ich muss jetzt weiter. Könnten Sie also einfach nur unterschreiben. | Open Subtitles | أجل، أعذرني، عليّ فعلاً الذهاب لذا إذا سمحتَ لي فقط بتوقيعكَ |
Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | الآن، إذا سمحتَ لي، سوف ألتحقُ بأمي وأخواتي |
ich möchte Ihnen dazu etwas sagen, wenn ich darf. | Open Subtitles | لو سمحتَ لي أرغب أن أخبرك شيءٍ ما عن هذا الصنف من الناس |
ich würde gerne ein bisschen schlafen, wenn ich darf. | Open Subtitles | أود أن أحصل على بعض النوم إن، إذا سمحتَ ليّ بذلك |
Das trifft sich gut. Hören Sie, ich will nicht unhöflich sein, aber ich bin spät dran, also wenn Sie mich entschuldigen würden. | Open Subtitles | انظر، إنّي لا أقصد التصرّف بفظاظة، لكنّي متأخرٌ عن جلسة، هلاّ سمحتَ ليّ. |
Sie werden dein Leben ruinieren, wenn du es zulässt. Sie werden deinen Lebenswillen brechen. Vorteile... | Open Subtitles | سيُخربون حياتك، إن سمحتَ لهم وسيدمرون طريقتك في العيش |
darf ich fragen, wie Sie dazu kommen? | Open Subtitles | فهلاّ سمحتَ لي بمعرفة كيف استحوذت عليها؟ |
ich denke, Sie ließen zu, etwas idiotisch zu werden. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنّك سمحتَ لنفسك في كونها حمقاء قليلة. |
Wenn Sie uns lassen, ... ich weiß, wir können Ihnen helfen. | Open Subtitles | إذا سمحتَ لنا، فأنا أعلم أننا نستطيع مساعدتك. |
Es war sehr freundlich von dir, mich Sie kennenlernen zu lassen. | Open Subtitles | لقد عاملتني بعطف، عندما سمحتَ لي أن أراهم. |
Wenn Sie ihm das noch einmal erlauben, arbeiten Sie als Fremdenführer | Open Subtitles | إن سمحتَ له بفعل هذه الأمور مجدداً |
- Wie Sie sehen, hab ich sehr viel zu tun. | Open Subtitles | كما ترى، أنا منهكة بالعمل للغاية، لذا، لو سمحتَ... |
Wenn Sie dachten, dass Sie so schrecklich ist... wie haben Sie sich selbst erlaubt, so von ihr abhängig zu sein? | Open Subtitles | إن كنتَ تراها مخيفةً لهذه الدرجة... كيف سمحتَ لنفسكَ أن تخضع لسيطرتها؟ |
Aber möglicherweise läuft es besser zwischen uns in der Beziehung, wenn ich dich ein bisschen entspannen darf. | Open Subtitles | قد يكون الحال أفضل بيننا في تلكَ المنطقة إن سمحتَ لي أن أجعلك تسترخي قليلاً |
Wenn ich darf, er verwies auf eine gesetzeswidrige FBI BlackOps Einheit. | Open Subtitles | أذا سمحتَ لي، لقد أشار ألى وحدة عمليات خاصة خارجة عن القانون تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي |
Wenn ich fortfahren darf, Mr. Hearst... | Open Subtitles | إنْ سمحتَ لى أن أُكمل، سيد. |
Wenn ich mal fragen darf, Wie lang arbeitet Trishanne schon hier? Naja nicht so lange | Open Subtitles | إن سمحتَ لي بالتطفّل، مذ متى و(تريشين) تعمل في المنظّمة؟ |
Und ich wäre nicht hier, wenn du mich diese gottverdammten Zeitungen austragen hättest lassen. | Open Subtitles | و لَم أكُن موجوداً هُنا لو سمحتَ لي باتخاذ عمَلٍ شريف |