Da hast du mich geküsst und versprochen, Wir bleiben ein Paar. | Open Subtitles | و قبلتني و قلت لي بأننا سنبقى معا مدى الحياة |
Kommen Sie rauf! Wir bleiben so lang hier, bis Sie kommen! | Open Subtitles | من الأفضل ان تخرج لأن لم تفعل سنبقى هنا حتى تخرج |
Wir bleiben nun bei der Mercury-Raumfahrtkontrolle | Open Subtitles | سنبقى الآن على سيطرة مركبة الزئبق الفضائية |
Wir werden tagelang hier sein. Ihnen wird eine sehr große Ehre zuteil. | Open Subtitles | إن تبديل ملابسها يعنى أننا سنبقى هنا لأيام ، لقد منحتم الشرف |
Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein. Bis dahin, Gott befohlen. | Open Subtitles | سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله |
Faizan sagte damals: "Wenn wir uns den Islamisten jetzt beugen, dann werden wir nur in einer dunklen Ecke sitzen." | TED | كما قال فايزان حينها، لو خضعنا للإسلاميين، سنبقى منغلقين في زاوية مظلمة. |
Wir bleiben und tun, was wir können. | Open Subtitles | حسنا ، سنبقى يا سيدتى وسنفعل بكل ما فى امكاننا |
Wir bleiben zusammen, wie wir es immer taten. | Open Subtitles | لن تتخلص من أحد سنبقى عالقين هنا، كالعادة |
Wir bleiben an Bord, bis Dr. Molyneux Entwarnung gibt. | Open Subtitles | سنبقى كلنا في القطار حتى يؤكد لنا د.مولني ان الحصن خالي من الوباء |
Hier ist dein Essen. Ich dachte, Wir bleiben kurz. | Open Subtitles | هنا سطل غدائك، كنت أعتقد أننا سنبقى وقت قصير هنا |
Wir bleiben noch zehn Jahre in "dieser Hütte voller Termiten"! | Open Subtitles | نحن سنبقى في هذا البيت الملئ بالنمل الابيض لعشر سنوات اخرى |
Geh du zum Hintereingang, Wir bleiben vorne. | Open Subtitles | أنتم غطَوا المؤخرة، نحن سنبقى في المقدمة |
Okay, also... Ich will, dass alle ganz ruhig bleiben Wir werden nämlich eine Weile hier sein, okay? | Open Subtitles | حسناً، والآن، أريد من الجميع الهدوء لأنّنا سنبقى هنا لمدّة مِن الوقت، حسناً؟ |
Wir werden hier auf deine Anrufe warten. | Open Subtitles | ونحن سنبقى هنا، طوال اليوم بجوار الهاتف. |
Nicht so steif. Wir werden es lange zusammen aushalten müssen. (Klopfen) | Open Subtitles | هيا ازيلوا التوتر يا رفاق نحن سنبقى مع بعضنا لفتره طويله |
Man sagt, das Marriott stürzt auch ein. Solange es instabil ist, bleiben wir weg. | Open Subtitles | يقولون أن الماريوت سينهار أيضاً، وطالما أنه غير ثابت، سنبقى نحن في الخارج |
Wenn wir uns darüber nicht bewusst sind, bleiben wir anfällig für viele Arten geistiger Allergie. | TED | إذا أننا لم ندرك أياً من هذا، فإننا سنبقى معرضين لأنواع مختلفة من الحساسيات الذهنية. |
Und werden wir je erfahren, was das wirklich bedeutet? | Open Subtitles | وهل سنبقى للأبد من دون معرفة ما يعنيه هذا؟ |
Egal, was in dieser Kiste ist - Wir sind und bleiben eine Familie. | Open Subtitles | شئ واحد أخير مهما كان داخل هذا الصندوق سنبقى عائلة واحدة |
Wir bleiben hier, Kumpel, wenn's dir nichts ausmacht. | Open Subtitles | سنبقى نحن هنا يا صديقى.. إذا لم تمانعا حسنا ً |
Aber wir haben versprochen, dass wir uns aus dem Liebesleben der anderen raushalten. | Open Subtitles | لكننا وعدنا بعضنا أننا سنبقى خارج حياة بعضنا العاطفية ، أليس كذلك؟ |
Keine Ahnung, aber wenn wir es nicht schaffen, sind wir für immer in schwarz-weiß gefangen. | Open Subtitles | ليس لديّ فكرة ، لكن إذا لم نفعل سنبقى عالقين بالأبيض والأسود للأبد. |
Wir halten Sie weiter auf dem Laufenden. | Open Subtitles | بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات و سنبقى هنا في مسرح العمليات |
Nenn sie Kilowatt, sonst dauert das den ganzen Tag. - Oder Nacht. | Open Subtitles | دعنا نقول كيلووات سنبقى هنا طوال انهار او طوال الليل |
- Es wird einfach länger dauern. - Und wir sitzen hier und tun gar nichts? | Open Subtitles | إنها فقط ستستغرق منا مزيد من الوقت تعنين بالوقت نحن سنبقى هنا ولانفعل شئ |
- Wie bleiben wir noch in diesem Kühlhaus? | Open Subtitles | ..إلى متى سنبقى مختبئون بخزانة اللحم هذه ؟ |