Zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit des internationalen Finanzsystems werden wir Reformen durchführen, die den Regulierungs- und Aufsichtsrahmen der Finanzmärkte nach Bedarf stärken werden. | UN | ولتعزيز قدرة النظام المالي الدولي على التكيف، سننفذ إصلاحات من شأنها تدعيم الأطر التنظيمية والإشرافية للأسواق المالية، حسب ما تقتضيه الحاجة. |
wir machen's einfach. Unsere guten Vorsätze zum neuen Jahr. | Open Subtitles | سننفذ ذلك وحسب أجعلة قرارنا للسنة الجديدة |
Dann organisieren wir zwei Austauschmanöver. | Open Subtitles | سننفذ عمليتا في صالة وصول المطار على مرحلتين |
- wir ziehen das durch. - Halten Sie mich auf dem Laufenden. | Open Subtitles | سننفذ هذه العملية أخبرونى بما آل إليه الأمر |
Wenn uns der 15te Kinderhaufen ein paar Sekunden geben könnte, werden wir dann Manöver 45 ausführen. | Open Subtitles | أعتقد أنه مجموعة الأطفال الخامسة عشر ستشغلنا لبضع ثوان بعدها سننفذ المناورة رقم 45 |
wir kundschaften sie aus. Sind wir in 20 Minuten nicht zurück, sucht uns. | Open Subtitles | سنذهب للأستكشاف المكان, سننفذ الخطه معاً أذا لم نعد بعد عشرون دقيقه , أبحثوا عنا |
Tun wir, was Mama sagt. Kaufen wir ein Grab. Prost. | Open Subtitles | حسناً سننفذ ما أمرت به اُمي أولاً سنشري مدفناً |
Dann gehen wir deine tollen Ideen an. | Open Subtitles | بمجرد دخولنا، سننفذ هذه الأحلام الكبيرة لديكِ |
wir werden so 50% des Weizens retten und hoffentlich genug zum Verteilen haben. | Open Subtitles | سننفذ على الأقل نصف محصول القمح ونأمل أن يتبقى ما يكفينا |
wir wollen auch diese Saison wieder den Titel holen. | Open Subtitles | كما جرت العادة، سننفذ تقاليد النادي بالفوز ببطولةٍ أخرى. |
wir haben einen Durchsuchungsbeschluss. | Open Subtitles | نحن سننفذ هذه المذكرة التي تقضي بتفتيش هذا العقار |
Hätten wir seinen Plan ausgeführt, wären fast alle Menschen tot. | Open Subtitles | أن معظم البشر سوف يموتون إذا كنا سننفذ خطة فلانتين |
Zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit des internationalen Finanzsystems werden wir Reformen durchführen, die den Regulierungs- und Aufsichtsrahmen der Finanzmärkte nach Bedarf stärken werden. | UN | ولتعزيز مرونة النظام المالي الدولي، سننفذ إصلاحات من شأنها تدعيم، الأطر التنظيمية والإشرافية، للأسواق المالية، حسب ما تقتضيه الحاجة. |
Zur Erreichung dieser Ziele werden wir die folgenden Strategien und Maßnahmen umsetzen: | UN | 44 - ولتحقيق هذه الأهداف، سننفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية. |
Zur Erreichung dieser Ziele werden wir die folgenden Strategien und Maßnahmen umsetzen: | UN | 47 - ولتحقيق هذه الأهداف، سننفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية: |
Reden wir nur oder gehen wir jetzt rein? | Open Subtitles | هل سننفذ المهمة أو سنتكلم عنها؟ حسناً |
- Nein, es ist nur für's Protokoll, und wir machen das alles nach den Vorschriften. | Open Subtitles | - لا، لكنها القواعد و كلنا سننفذ هذا بشكل صحيح |
Sie kann auf keinen Fall wissen, dass wir heute loslegen. | Open Subtitles | -من المستحيل أن تعرف أننا سننفذ الحيلة اليوم |
wir sagen allen Bescheid. wir schlagen heute Nacht zu. | Open Subtitles | علينا أن نخبر الجميع، سننفذ الليلة. |
Und jetzt machen wir uns einfach einen Spaß daraus, weil er es sagt? | Open Subtitles | سننفذ هذه الهراء لأنه قال هذا؟ |