wie ich schon sagte, Die letzten Monate waren nicht eben leicht. | Open Subtitles | كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً |
Xiao He, es war nicht ganz leicht, zu euch zu gelangen. | Open Subtitles | شياو هو، انها ليست سهلة بالنسبة لي أن أكون هنا |
Eine oft unsichtbare Bevölkerung nutzt häufig die Kunst, um ins Licht zu treten, aber diese Reise aus dem Unsichtbaren ist nicht leicht. | TED | هؤلاء الناس غير المرئيين معظم الوقت يستخدمون الفنون للخروج إلى النور، لكن رحلة الخروج من الظلّ تلك ليست سهلة. |
Ich habe 3 einfache Zahlungen gespart, von 19.90, genug für diesen bösen Jungen. | Open Subtitles | أنا أدّخر أكثر من 3 دفعات سهلة من 1990 لأجل هذا الولد |
Mit der Zeit lernte ich, dass es überhaupt nicht einfach ist. | TED | بمرور الوقت، تعلمت أن هذه اللعبة ليست سهلة على الإطلاق. |
Also, wir können das auf die leichte oder die harte Tour machen. | Open Subtitles | حسناً، هُناك طريقتان كي نفعل هذا، هُناك طريقة سهلة وأخرى صعبة. |
Das sollte ein einfacher Raub werden und jetzt sitzen 2 FBI-Agenten da unten. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون هذهِ سرقة سهلة لدينا الآن عميلان محتجزان |
Manchmal strauchelte ich, ich hatte schlechte Tage, aber ich habe erkannt, dass tapfer zu sein nicht leicht sein soll. | TED | أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة. |
Und ab diesem Zeitpunkt war alles ganz leicht. | TED | وبالتالي كانت سهلة جدا طيلة فترة العمل. |
Sie werden bei Wahlen leicht zum Opfer von Populisten oder greifen sogar zur Waffe. | TED | إذ يصبحون فريسة سهلة للشعبويين في الانتخابات، أو حتى لحمل السلاح. |
Wir haben dieses tolle, leicht handhabbare, billige Ding erfunden, ihr kriegt es umsonst. | TED | ولذلك صممنا أداةً سهلة الاستخدام ومنخفضة الكلفة وسنقدمها لكم بالمجان |
Es sind vier Seiten, leicht zu lesen. | TED | إنها دراسة من أربعة صفحات، سهلة القراءة. |
Das Leben in Indien ist also nicht leicht. | TED | لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة. |
Da die äußerste Schicht ständig abgestoßen und erneuert wird, heilt sie sehr leicht. | TED | لأن طبقتها الخارجية تتجدد بإستمرار فإن عملية إصلاحها تصبح سهلة |
Ich stelle hier einen Grundbezug her. einfache Antworten auf einfach Fragen. | Open Subtitles | عليّ أن أحدد خطوط فاصلة أسئلة سهلة تُجاب بأجوبة سهلة. |
Es werden nicht unbedingt einfache Leben sein, aber am Ende ist das alles, was uns stützt. | TED | ليس من الضروري أن تكون حياة سهلة, ولكن في النهاية,هي كل الذي سيُبقينا. |
Die Verbindung ist sehr einfach: Grün kaufen, Rot nicht kaufen, über Gelb zweimal nachdenken. | TED | العلاقة سهلة جداً: أشتري الأخضر، لا تشتري الأحمر، وفكّر مرتين قبل شراء الأصفر. |
Die halbe Arbeit ist den Hai zu finden, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein. Aber das ist eine sehr einfache und leichte Technik. | TED | نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة |
(Grendel) Los! Wenn du dich nicht wehren würdest, wäre alles einfacher. | Open Subtitles | ، إذا توقفت عن المنازعة فسوف تجعل الأمور سهلة جداً |
Das Knacken von Codes und die Datenanalyse sind für mich ein Kinderspiel. | Open Subtitles | هى فك الشفرات وتحليل البيانات التي كانت دائماً سهلة بالنسبة لي |
Meistens geht es beim zweiten Mal leichter. | Open Subtitles | وكالكثير من الأشياء فيجب أن تكون سهلة في المرة الثانية |
Wir haben das Recht auf leichten, bezahlbaren Zugang zu Empfängnisverhütung und Reproduktionsdienstleistungen. | TED | لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية. |
Aber während in der Praxis der Kameradschafts-Kapitalismus nur schwer loszuwerden ist, ist dies denkerisch ein einfaches Problem. | TED | ولكن في حين أن التخلص من رأسمالية المحسوبية عمليا صعب للغاية، على الأقل فكرياً، ستكون مشكلة سهلة. |
Für den Kitzel, den Raub und Gewalt verschaffen und den Wunsch, ein leichtes Leben zu führen. | Open Subtitles | تستولى عليكم حماسة السرقة والعنف تريدون دائما تعيشوا حياة سهلة |
b) im Umgang mit Behörden die Verwendung von Gebärdensprachen, Brailleschrift, ergänzenden und alternativen Kommunikationsformen und allen sonstigen selbst gewählten zugänglichen Mitteln, Formen und Formaten der Kommunikation durch Menschen mit Behinderungen akzeptieren und erleichtern; | UN | (ب) قبول وتيسير قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في معاملتهم الرسمية باستعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى سهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم؛ |
Wir müssen erkennen, dass echter Glaube keine einfachen Antworten hat. | TED | يجب علينا أن ندرك أن اﻹيمان الحقيقي لا توجد له إجابات سهلة. |
Die Anlage ist als knappe und nutzerfreundliche Übersicht über aktuelle Verfahrensweisen und neu vereinbarte Maßnahmen gedacht, die dem Rat als Orientierungshilfe für seine Arbeit dienen soll. | UN | 2 - والمقصود بالمرفق أن يكون قائمة موجزة سهلة الاستعمال تضم الممارسات القريبة العهد والتدابير المتفق عليها حديثا، التي سيسترشد بها المجلس في أعماله. |