Du machst alles nur noch schlimmer. - Das war ein Scherz. | Open Subtitles | ـ أنت تجعل الأمور تزداد سوءاً ـ لقد كنت أمزح |
Egal, was ich sagen würde, ich würde alles noch schlimmer machen. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي قول شيئ دون أن يزيد الأمور سوءاً |
Hör auf, du machst es nur schlimmer. - Lass uns gehen. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتركها يا أبي إنك تزيد الأمر سوءاً |
Interferon dürfte einen Blutkrebs nicht verschlimmern. | Open Subtitles | حتى إن كان هناك سرطان دم مبهم لا يمكن للإنترفيرون أن يزيده سوءاً |
Und er hält es für das Beste, wenn du Hilfe bekommst, bevor die Situation sich verschlimmert. | Open Subtitles | و هو يظنّ بأنّه سيكون أفضل لو أعطيناكِ بعض المساعده قبل أن يزداد الوضعُ سوءاً |
Andere gesundheitliche Kennzahlen sind gleichermaßen enttäuschend; die Daten zeigen, dass die gesundheitlichen Ergebnisse für die Amerikaner in allen Lebensphasen schlechter sind. Und in den letzten drei Jahrzehnten hat sich die Lage nur verschlechtert. | News-Commentary | والمقاييس الصحية الأخرى مخيبة للآمال بنفس القدر، حيث تشير البيانات إلى نتائج صحية أضعف بالنسبة للأميركيين طيلة حياتهم. ولمدة ثلاثة عقود من الزمان على الأقل، ظلت الأمور تزداد سوءاً على سوء. |
Was auch immer du denkst, was passierte, es war zehn Mal schlimmer. | Open Subtitles | أياً كان ما تظنين أنه حدث فهو أكثر سوءاً مما تتخيلين |
Manche Leute, die in der Lage jenes Soldaten sind, finden, dass weiterzuleben sehr viel schlimmer ist. | Open Subtitles | يعتقد البعض، مؤكداً في وضعية هذا الجندي، البقاء على قيد الحياة هو أكثر سوءاً بكثير |
Mein Hals fing am nächsten Tag an. Seitdem ist es nur noch schlimmer geworden. | Open Subtitles | . وبدأت حالة عنقي اليوم التّالي . والأمر يزداد سوءاً مذ ذاك الحين |
Trotzdem, wenn sie jetzt nicht aussagt, könnte es noch schlimmer werden. | Open Subtitles | لكن.. اذا هي لم تشهد الآن الأمور سوف تزدادُ سوءاً |
Das macht aus dir einen Fiesling. Du meinst es ernst, noch schlimmer. | Open Subtitles | لا، إنه يعني أنك شخصٌ بغيض و كونك صادقاً في شعورك، يجعل الأمر أكثر سوءاً |
Sehr geehrte Damen und Herren, so eine Krise ist noch nie da gewesen und ich muss leider sagen, es wird wahrscheinlich noch schlimmer. | Open Subtitles | لكن أيها السيدات والسادة، هذه الأزمة فريدة من نوعها وأخشى أنها قد تزداد سوءاً |
Und wenn wir es noch schlimmer machen? | Open Subtitles | ولكن كيف لنا أن نعرف بأننا لن نزيد الأمر سوءاً ؟ |
Nun, es ist kompliziert zwischen ihnen. Ich will es nicht schlimmer machen. | Open Subtitles | الأمر معقّد بينهما، لا أريد أن أجعله أكثر سوءاً |
Ich weiß, du bist wütend. Sei nicht wütend. Das macht die Dinge nur schlimmer. | Open Subtitles | أعرف أنك غاضب ، لكن لا تغضب فهذا يزيد الأمور سوءاً. |
Und mit diesem großen Fall wird es nur schlimmer. | Open Subtitles | والآن بعد هذه القضية الكبيرة الوضع سيزداد سوءاً |
Wenn wir ihre Steroide gegen die Abstoßung geben, würde das eine Infektion verschlimmern. | Open Subtitles | لو أعطيناها الستيرويدات للرفض، فسنزيد العدوى سوءاً |
Wenn sich die aktuelle Krise verschlimmert, sind es die politischen Entscheidungsträger, die die Hauptverantwortung dafür tragen – nicht, weil sie die Märkte ignoriert hätten, sondern weil sie sie zu ernst genommen haben. | News-Commentary | وإذا تفاقمت الأزمة الحالية سوءاً فإن الزعماء السياسيين هم الذين يتحملون المسؤولية الأساسية عن ذلك ـ ليس لأنهم تجاهلوا الأسواق، بل لأنهم بالغوا في أخذ الأسواق على محمل الجد. |
Wir riskieren, eine Infektion, vielleicht sogar, dass die Lähmung sich verschlechtert. | Open Subtitles | سنخاطر بإصابتها بعدوى وربما يزداد الشلل سوءاً |
Tatsächlich wird es seit letztem Monat immer schlimmer. | Open Subtitles | في الحقيقة، أثناء الشهر الأخير حالتها كانت تزداد سوءاً. |
Es könnte viel schlimmer sein, wissen Sie. | Open Subtitles | من الممكن أن يزداد الوضع سوءاً كما تعرفين |
Es wurde so Schlimm, dass Eltern manchmal die Klitoris der Töchter entfernen ließen, wenn sie als zu groß erachtet wurde. | TED | وما زاد الموضوع سوءاً هو أن بعض الآباء قد يستأصلون هذه المنطقة في بناتهم إذا وُجد أنّها كبيرة جداً. |
Ich hatte, ich hatte viel... viel schlimmere, ... viel schlimmere erste Dates. | Open Subtitles | لا يا إلهي خرجت بمواعيد أسوأ مواعيد أكثر سوءاً |
Die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab. | TED | فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءاً في المجتمعات ذات التباين الكبير |
Für die weltweite politische Stabilität sind die Rezession und Stagnation in Deutschland und Japan potenziell noch schlechtere Nachrichten. Demokratische Regierungen gehen mit ihren Wählern eine Abmachung ein, indem die Regierenden ihre langfristige Legitimität aus ihrer Fähigkeit ableiten, den Lebensstandard und Beschäftigungsraten zu steigern. | News-Commentary | أما من وجهة نظر الاستقرار السياسي العالمي، فإن أنباء الركود والكساد في ألمانيا واليابان قد تشكل صدمة أشد سوءاً. ذلك أن الحكومات الديمقراطية تعقد صفقة مع شعوبها، وتستمد شرعيتها على الأمد البعيد من قدرتها على تحقيق مستويات معيشية مرتفعة وتشغيل أكبر نسبة من العمالة. |