ويكيبيديا

    "سواء كنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ob wir
        
    • egal ob
        
    • ob als
        
    • ob man
        
    ob wir Christen, Moslems oder Juden, religiös oder nicht religiös sind, wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge. TED سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية
    Das geht uns alle an, egal ob wir in Städten leben oder nicht. TED ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
    ob wir schnell wachsen und besagte Stärken finden, oder ob wir zurückgeworfen werden. TED سواء كنا ننمو بشكل أسرع، ونجد تلك القوى أو كنا نتراجع.
    Kreativität ist für uns alle essenziell, ob wir nun Wissenschaftler oder Lehrer sind, Eltern oder Unternehmer. TED الإبداع شيء أساسي لكل واحد منا سواء كنا علماء أو مدرسين أو آباء أو رجال أعمال.
    Die Gestaltung dieser Stadtgebiete könnte sehr wohl entscheiden, ob wir als Spezies gedeihen oder nicht. TED وكيفيَّة تصميمنا لهذه المساحات الحضرية يمكن ان يقرر سواء كنا في حالة ازدهار كجنس بشري أم لا
    Schule, Eltern, Medien -- und sie kann wirklich entscheidend sein, ob wir versagen oder gut sind. TED من الصف للأهل لوسائل الإعلام، ويمكنها حقًا إحداث فارق سواء كنا سنختنق أم سننجح.
    ob wir fürs Wandern durch Afrikas Berge geschaffen sind oder fürs Tauchen im Meer, wir sind im Grunde gleich. TED سواء كنا جاهزين للمشي على تلال أفريقيا أم جاهزين للغوص تحت الماء، نحن نعتمد نفس الأساس.
    Jeder von uns, ob wir uns dessen bewusst sind oder nicht, sucht Antworten auf diese Fragen, mit dem Geflüster unserer Ahnen in den Ohren. TED جميعنا، سواء كنا أدركنا ذلك أو لا، نبحثُ عن إجابات لهذه الأسئلة، كنوع من أن أسلافنا يهمسون في آذاننا.
    Ich denke, was wir sehen werden ist, ist eine erfolgreiche, extrem erfolgreiche private Raumfahrtindustrie. ob wir die ersten sind oder nicht ist eigentlich egal. TED أعتقد أن ما سيحدث هو أننا سنشهد نجاحاً, نجاحاً باهراً, لصناعة الرحلات الفضائية الخاصة. سواء كنا أولاً أم لا ذلك لا يهم.
    Wer kann die Faszination des Feuers erklären... was uns zu ihm hinzieht, ob wir nun jung sind oder alt? Open Subtitles هذا ما يفسر انجذابنا لسحر النار ؟ سواء كنا صغارا أو كبار
    Und ob wir nun Franzosen, Engländer, ltaliener oder Deutsche sind... unser einziger Wunsch ist, sie nie wieder erleben zu müssen. Open Subtitles و سواء كنا فرنسيين أو إنجليز أو إيطاليين أو ألمان فإننا نرغب في عدم تكرارها مره أخرى
    ob wir es jetzt "Gott" oder "Götter" nennen oder... eine außergewöhnliche Eingebung, oder eine göttliche Macht... die wir nicht kennen oder verstehen, spielt keine Rolle. Open Subtitles سواء كنا ندعوه بالإله أو الألهة أَو بَعْض الإلهامِ الرفيعِ أو قوة مُقدًسة لا نستطيع فهمها .. أو إستيعابها لا يهُم الآمر
    (Prinz Robert:) Gleich ob wir um Leben, Familie oder Ehre kämpfen, wir müssen kämpfen bis zum Tode. Open Subtitles و سواء كنا نقاتل لحياتنا أو عائلتنا و شرفنا
    Nun, er kann kommen und bleiben, egal ob wir tanzen wollen oder nicht. Open Subtitles حسناً، يمكنهُ أن يأتي و يبقى سواء كنا نشعر بالرغبة في الرقص أم لا
    Es gibt zwangsläufig irgendeine Kontrolle, ob wir es sind oder nicht. Open Subtitles يتحكم بطريقة لا مفر منها بطريقة ما سواء كنا نحن أو لا
    Wie viele Dinge, gut oder schlecht, kommen zu uns? ob wir darum gebeten haben oder nicht. Open Subtitles كم هي الأشياء الجيّدة أو السيئة التي تحدث لنا سواء كنا نطلبها أو لا؟
    Dinge, die definieren können, wer wir werden, ob wir es wollen oder nicht. Open Subtitles اشياء تحدد مصيرنا سواء كنا نريد ذلك او لا
    Die Dinge ändern sich, ob wir bereit sind oder nicht. Open Subtitles التغير سيأتي سواء كنا على إستعداد لذلك أو لا
    Man will uns, egal, ob als Nation oder Individuum... zu Sklaven der Schulden machen. Open Subtitles ليجعلونا جميعاً سواء كنا أمم أو أفراد عبيد للديون
    Respekt vor der Pressefreiheit resultiert aus dem Respekt für Pluralismus als Grundstein für Frieden und Fortschritt. Pluralismus impliziert die Bereitwilligkeit, vielen Stimmen Gehör zu schenken – ob man deren Ansichten nun teilt oder nicht – und den Willen, kulturelle Vielfalt gutzuheißen. News-Commentary إن احترام حرية الصحافة ينشأ من احترام التعددية باعتبارها حجر الزاوية في بناء السلام والتقدم. والتعددية تعني ضمناً الاستعداد للإنصات إلى العديد من الأصوات ـ سواء كنا نتفق مع تلك الأصوات أو نختلف معها ـ والرغبة في احتضان ذلك التنوع الخصب من الثقافات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد