Er beginnt diese Abfälle wirklich zu verdauen und innerhalb der nächsten fünf Tage in Biokompoststoffe umzuwandeln. | TED | سوف تبدأ حاليّا بهضم هذه النفايات وعلى مدى الأيام الخمسة المقبلة ، ستقوم بتجميعها في أجسام حيوية مركبة. |
"Das Spiel beginnt bald. Ein geistiger Wettstreit. | Open Subtitles | المباراة سوف تبدأ بعد قليل معركة الأذكياء.. |
Geben es in den Mund, wo der Speichel beginnt, das Brot aufzulösen. | Open Subtitles | وضعها في الفم، و حيث اللعاب سوف تبدأ بحل الخبز. |
Zunächst mal ist mir klar, dass wohl niemand damit gerechnet hätte, dass es so beginnt. | Open Subtitles | اولا, انا ادرك ان هذا ليس كما أعتقدت ان القصة سوف تبدأ |
Das Mahl beginnt mit einem Hors d'oevre tartare. | Open Subtitles | وجبه الطعام سوف تبدأ بمشهي تار تار |
Du legst da los, wo die Straße beginnt, und arbeitest dich bis ganz zum Ende der Straße vor. | Open Subtitles | "سوف نقوم بسحبك إلى "بيسى وسوف تقوم بسحبها بلطف لا بد إنك تمزح معى سوف تبدأ هناك عند بداية الطريق |
DieAuswahlfürdas "Rock"NationalTeam beginnt in kürze | Open Subtitles | " تجارب نادي" الروك" للمباريات العالمية سوف تبدأ بعد قليل " |
Mit deinem Tod, Cousin, beginnt mein Leben hier auf Apokolips. | Open Subtitles | بِموتكَياإبنعميّ, حياتيّ سوف تبدأ هُنا في "أبوكليبس" |
Neue Kardinäle werden alte Kardinäle und alles beginnt von vorn, die Verschwörungen, die Intrigen. | Open Subtitles | الكرادلة الجدد أصبحوا كالكرادلة القدماء, وانها سوف تبدأ مرة اخرى... بالتخطيط, والتأمر. |
Der Besuch beginnt mit einer Führung von Präsident Eisenhower durchs | Open Subtitles | الزيارة سوف تبدأ برحلة للرئيس (أيزنهاور) في عاصمة بلدنا |
Bräunung beginnt auf 5, | Open Subtitles | السمرة سوف تبدأ بعد .. خمسة |
Ehrlich gesagt, Dave, beginnt dieser Witz jetzt! | Open Subtitles | بالعكس يا (ديف) هذه المزحة سوف تبدأ الآن |
Unser Abkommen beginnt... mit seinem Tod. | Open Subtitles | .هدنتنا سوف تبدأ صموته |