Er wird sich in die Eier schießen, wette ich, und in Tränen heimkommen! | Open Subtitles | أراهن أنه سيصيب نفسه قبل ذلك ويرجع الى البيت غارقا فى دموعه |
Nach einer bestimmten Zeit wird ein Großteil der Bevölkerung erkrankt sein. | TED | وفي لحظة بعينها سيصيب المرض مجموعة كبيرة من السكان. |
Bis 2050 wird es 150 Millionen Menschen betreffen -- was übrigens viele von Ihnen einschließen wird. | TED | وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة. |
Es wird heute etwas in L.A. passieren. | Open Subtitles | جون ، انظر هناك شئ ما سيصيب لوس انجلوس اليوم |
Ich dachte, James würde nichts passieren, weil er noch Minderjährig ist. | Open Subtitles | لم أكن اعتقد أن شيئا ما سيصيب جيمس لأنه قاصر |
Ein fünfwöchiger Bodenkrieg gegen die drei Länder wird zehn- bis dreißigtausend Amerikanern das Leben kosten. | Open Subtitles | اي هجوم ارضى على الثلاث دول لمدة خمسة اسابيع سيصيب من عشرة الى ثلاثين الف جندى امريكي |
Jetzt leg deine Schlüssel auf die Theke oder sein nächster Pfeil wird deinen Kopf treffen. | Open Subtitles | الآن, ضع مفاتيحك على البار و إلا سيصيب سهمه جمجمتك |
Und dass die Angst davor, was aus meinem Leben und dem der Kinder wird, wenn ich tot bin, mich unvorbereitet traf. | Open Subtitles | وإن خوفي مما سيصيب زوجتي وولديّ بعد أن أرحل كان قد صعقني |
Die einzige gute Nachricht ist, dass der Tabak, den eure Enkel kostenlos anbauen, bei einem großen Haufen dieser weißen Scheißkerle Krebs verursachen wird. | Open Subtitles | ،الحسنة الوحيدة بكل هذا أن التبغ الذي زرعه أحفادكم مجانًا سيصيب ودون شك |
Und wehe dem, der dabei erwischt wird, wie er ihm hilft. | Open Subtitles | و سيصيب البلاء من سيمسك به و هو يساعده. |
Die Auszahlung an Hank Bensons Familie wird Ihren Kopf schwimmen lassen und dann... werden Sie einen netten, langen Aufenthalt im Eglin Mindestsicherheitsgefängnis haben. | Open Subtitles | الدفع لعائله "هانك بنسون" سيصيب راسك بالدوار عندها انت ستذهب لوقت طويل لسجن قليل الحراسه |
Ich glaube, dass er jetzt häufiger ernsthaft verletzt sein wird. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيصيب نفسه بشكل منتظم |
Sie machen sich also keine Illusionen darüber, was mit Dr. Lecter passieren wird? | Open Subtitles | -أجل إذاً لست ثمة أي خيالات تراودك بصدد ما سيصيب الدكتور (ليكتر) |
Und bevor du mich wieder durch die Gegend wirfst, hätte ich was davon gewusst, was deinem Freund passieren würde, hätte ich ihn auch beschützt. | Open Subtitles | وقبلما تلقيني مُجددًا، لو علمت أن مكروهًا سيصيب صديقك لحميته هو الآخر. |
Alles, was das Glas erledigen würde, würde Tyrol und Cally ebenfalls erledigen. | Open Subtitles | أي شيء قوي لتحطيم الزجاج سيصيب (كالى) والرئيس فى نفس الوقت |
Sah es nicht so aus, als würde der Speer direkt durch dein Schädel fliegen? | Open Subtitles | ألم يبدو و كأن ذلك الرمح سيصيب جمجتك؟ |