ويكيبيديا

    "سينفذ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wird
        
    • geht
        
    • mehr
        
    Wenn du nochmal versuchst, mich oder einen meiner Begleiter anzugreifen,... ..wird meine Geduld ein Ende haben. Open Subtitles اذا حاولت مرة اخري ان تتعرض لي او لاي احد من رفاقي.. سينفذ صبري
    Ich wollte nur sagen, dass ich mit Weemack gesprochen habe, und er hat gesagt, dass er von jetzt an die Musik leiser stellen wird. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أننى تحادثت مع ويماك لقد أخبرنى أنه سينفذ طلبك و سيخفض صوت تلك الموسيقى فلا تضايقك
    Dort werdet ihr gehängt das Seil wird zertrennt, wenn ihr noch am Leben seid dann werden eure Genitalien abgeschnitten und eure Eingeweide entnommen bevor ihr verbrannt werdet. Open Subtitles وهناك, سينفذ فيك حكم الاعدام ستقطع وانت لا تزال على قيد الحياة حيث ستخصى أجزائك الحميمة وتخرج أحشائك
    In sieben Tagen geht uns das Essen aus. In 14 werden Leute hungern. Open Subtitles بعد 7 أيام سينفذ منا الطعام وبعد 14 يومًا سيموت الناس جوعًا
    Ich glaube, bei meinem Trinktempo geht uns bald der Rotwein aus. Open Subtitles على هذا المستوى الذي أشرب فيه أظن أنه سينفذ منا النبيذ قريبا
    Die Droge wird ihn töten, aber kurz davor gibt es ein kurzes Fenster, in dem er alles tut, was ich ihm sage. Open Subtitles و العقار سيقتله لكن قبل ذلك سينفذ كل ما آمره به
    Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten, der Meister wird seinen einhalten. Open Subtitles نفذتُ جزءي من الاتفاقية، فالسيد سينفذ جزءه
    Eure Bitte um Steuererleichterung wird dem Kaiser vorgetragen. Open Subtitles يمكنك الجزم بأن طلبك بالإعفاء الضريبي سينفذ
    Also, wenn sie sich jetzt nicht beeilen, wird die Zeit knapp, oder? Open Subtitles حسناُ ، اذ لم يتحركوا في أقرب وقت ممكن سينفذ منهم الوقت ، أليس كذلك؟
    Also, wenn sie sich jetzt nicht beeilen, wird die Zeit knapp, oder? Open Subtitles حسناُ ، اذ لم يتحركوا في أقرب وقت ممكن سينفذ منهم الوقت ، أليس كذلك؟
    Captain Kowalski... wird Ihnen jetzt genau erklären, wie die S.S.I. umgesetzt wird. Open Subtitles سيشرح لكم بالتفصيل كيف سينفذ أمن الدولة الأمر
    Doch ich frage mich, wer tun wird, was ich wünsche. Open Subtitles لكنني أتساءل , من الذي سينفذ ما يحلو لي ؟
    2. betont, dass das Büro für Abrüstungsfragen die einschlägigen Mandate, Beschlüsse und Resolutionen der Generalversammlung vollinhaltlich durchführen wird; UN 2 - تؤكد أن مكتب شؤون نـزع السلاح سينفذ بالكامل ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة؛
    Ich bin sicher, daß jeder unter uns, Sie alle, seine Pflicht erfüllen wird. Open Subtitles أنا واثق من أن كلاً منكم سينفذ عمله
    Bei meiner Rückkehr nach Philadelphia,... werde ich diese Situation bekannt machen... und der Kongress wird das auftreiben, was immer Sie auch brauchen, Sir. Open Subtitles "عند عودتي إلى "فيلاديفيا سأعلن عن هذه الحالة و المؤتمر سينفذ كل مطالبنا - لم ينفذوا من وعودهم أي شيء لحد الآن -
    Mein Sohn wird den ersten öffentlichen Verpflichtungen nachkommen. Open Subtitles أيضا, سينفذ ابني واجباته العامة الأولى
    Wir haben keine Zeit. Die Ingenieure brauchen sechs Monate, um die lebenserhaltenden Systeme zu reparieren und dabei geht uns in vier Monaten der Sauerstoff aus. Open Subtitles لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر
    Wenn wir nichts tun, geht ihnen der Sauerstoff zu Neige. Oh, gut. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين.
    Ohne Landehilfe geht diesen Flugzeugen das Kerosin aus. Open Subtitles بدون إرشادات هبوط، تلك الطائرات سينفذ منها الوقود.
    Wenn ein Wunder geschieht und nichts von dem passiert, geht mir irgendwann die Nahrung aus. Open Subtitles واذا بمعجزة ما لم يحدث اي من ذلك في النهاية سينفذ مني الطعام
    Bald haben die Kinder nichts mehr zu essen. Open Subtitles سينفذ الطعام و الاطفال لن يجدو شيئا لتناوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد