Wenn du nochmal versuchst, mich oder einen meiner Begleiter anzugreifen,... ..wird meine Geduld ein Ende haben. | Open Subtitles | اذا حاولت مرة اخري ان تتعرض لي او لاي احد من رفاقي.. سينفذ صبري |
Ich wollte nur sagen, dass ich mit Weemack gesprochen habe, und er hat gesagt, dass er von jetzt an die Musik leiser stellen wird. | Open Subtitles | لقد جئت لأخبرك أننى تحادثت مع ويماك لقد أخبرنى أنه سينفذ طلبك و سيخفض صوت تلك الموسيقى فلا تضايقك |
Dort werdet ihr gehängt das Seil wird zertrennt, wenn ihr noch am Leben seid dann werden eure Genitalien abgeschnitten und eure Eingeweide entnommen bevor ihr verbrannt werdet. | Open Subtitles | وهناك, سينفذ فيك حكم الاعدام ستقطع وانت لا تزال على قيد الحياة حيث ستخصى أجزائك الحميمة وتخرج أحشائك |
In sieben Tagen geht uns das Essen aus. In 14 werden Leute hungern. | Open Subtitles | بعد 7 أيام سينفذ منا الطعام وبعد 14 يومًا سيموت الناس جوعًا |
Ich glaube, bei meinem Trinktempo geht uns bald der Rotwein aus. | Open Subtitles | على هذا المستوى الذي أشرب فيه أظن أنه سينفذ منا النبيذ قريبا |
Die Droge wird ihn töten, aber kurz davor gibt es ein kurzes Fenster, in dem er alles tut, was ich ihm sage. | Open Subtitles | و العقار سيقتله لكن قبل ذلك سينفذ كل ما آمره به |
Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten, der Meister wird seinen einhalten. | Open Subtitles | نفذتُ جزءي من الاتفاقية، فالسيد سينفذ جزءه |
Eure Bitte um Steuererleichterung wird dem Kaiser vorgetragen. | Open Subtitles | يمكنك الجزم بأن طلبك بالإعفاء الضريبي سينفذ |
Also, wenn sie sich jetzt nicht beeilen, wird die Zeit knapp, oder? | Open Subtitles | حسناُ ، اذ لم يتحركوا في أقرب وقت ممكن سينفذ منهم الوقت ، أليس كذلك؟ |
Also, wenn sie sich jetzt nicht beeilen, wird die Zeit knapp, oder? | Open Subtitles | حسناُ ، اذ لم يتحركوا في أقرب وقت ممكن سينفذ منهم الوقت ، أليس كذلك؟ |
Captain Kowalski... wird Ihnen jetzt genau erklären, wie die S.S.I. umgesetzt wird. | Open Subtitles | سيشرح لكم بالتفصيل كيف سينفذ أمن الدولة الأمر |
Doch ich frage mich, wer tun wird, was ich wünsche. | Open Subtitles | لكنني أتساءل , من الذي سينفذ ما يحلو لي ؟ |
2. betont, dass das Büro für Abrüstungsfragen die einschlägigen Mandate, Beschlüsse und Resolutionen der Generalversammlung vollinhaltlich durchführen wird; | UN | 2 - تؤكد أن مكتب شؤون نـزع السلاح سينفذ بالكامل ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة؛ |
Ich bin sicher, daß jeder unter uns, Sie alle, seine Pflicht erfüllen wird. | Open Subtitles | أنا واثق من أن كلاً منكم سينفذ عمله |
Bei meiner Rückkehr nach Philadelphia,... werde ich diese Situation bekannt machen... und der Kongress wird das auftreiben, was immer Sie auch brauchen, Sir. | Open Subtitles | "عند عودتي إلى "فيلاديفيا سأعلن عن هذه الحالة و المؤتمر سينفذ كل مطالبنا - لم ينفذوا من وعودهم أي شيء لحد الآن - |
Mein Sohn wird den ersten öffentlichen Verpflichtungen nachkommen. | Open Subtitles | أيضا, سينفذ ابني واجباته العامة الأولى |
Wir haben keine Zeit. Die Ingenieure brauchen sechs Monate, um die lebenserhaltenden Systeme zu reparieren und dabei geht uns in vier Monaten der Sauerstoff aus. | Open Subtitles | لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر |
Wenn wir nichts tun, geht ihnen der Sauerstoff zu Neige. Oh, gut. | Open Subtitles | إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين. |
Ohne Landehilfe geht diesen Flugzeugen das Kerosin aus. | Open Subtitles | بدون إرشادات هبوط، تلك الطائرات سينفذ منها الوقود. |
Wenn ein Wunder geschieht und nichts von dem passiert, geht mir irgendwann die Nahrung aus. | Open Subtitles | واذا بمعجزة ما لم يحدث اي من ذلك في النهاية سينفذ مني الطعام |
Bald haben die Kinder nichts mehr zu essen. | Open Subtitles | سينفذ الطعام و الاطفال لن يجدو شيئا لتناوله |