Und macht euch nichts vor, das geht noch heiß her nach der Sache mit der Kutsche. | Open Subtitles | و لا تقلّلوا من شأن العداوة الناجمـة التي سنكسبهـا بعـد أن نستولـي على تلك المحطـة |
Und macht euch nichts vor, das geht noch heiß her nach der Sache mit der Kutsche. | Open Subtitles | و لا تقلّلوا من شأن العداوة الناجمـة التي سنكسبهـا بعـد أن نستولـي على تلك المحطـة |
Eduardo wurde aus dem spanischen Rudel ausgestoßen, ebenso wie sein Bruder hier, nehme ich mal an. | Open Subtitles | لقد تم عزل إدواردو من قبل القطيع الأسباني. وكذلك شأن أخيه الذي هنا كما أفترض. |
sich dessen bewusst, dass Die Verbreitung von Kernwaffen in der Nahostregion eine schwere Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen würde, | UN | وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين، |
Mein Fuß. Hören sie ich habe mit dem hier nichts zu tun. | Open Subtitles | اسمع لم يكن لي اي شأن بأي مما حدث هناك يارجل |
Nun, von meiner Seite aus, bist du derjenige, der niemandem etwas anvertrauen kann. | Open Subtitles | حسنا من موقعي انت من لديه مشكلة بالثقة بأي احد بأي شأن |
Aber ich glaube ich habe eine Führung unterschätzt, vielleicht weil du sie selbst unterschätzt. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انني قللت من شأن قيادتك يمكن لانك انت قللت من شأنها |
Wir verweisen außerdem auf unser Engagement in dieser Angelegenheit im Ausschuss der Rechtsberater für Völkerrecht des Europarats. | UN | ونشير أيضا إلى مشاركتنا في مجلس أوروبا في شأن هذه المسألة في لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام. |
Es geht dich nichts an, aber mein Freund hat mir einen Antrag gemacht. | Open Subtitles | لا شأن لك بهذا، لكن صديقي الحميم عرض عليّ الزواج صباح اليوم |
Sie ist keine richtige Freundin. Das geht Sie nichts an. | Open Subtitles | هي ليست صديقتي تمامًا، وهو مما ليس لك به شأن |
Ihr Leben geht weder mich noch sonst jemanden was an. | Open Subtitles | هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل، وهو ليس من شأن أحد |
Ich weiß wohl, Iago, aus Liebe und Bravheit milderst du Die Sache zugunsten Cassios. | Open Subtitles | اعلم يا عزيزي ياجو ان نزاهتك تجعلك تقلل من شأن المسألة لتلطفها عن كاسيو |
sich dessen bewusst, dass Die Verbreitung von Kernwaffen in der Nahostregion eine schwere Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen würde, | UN | وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين، |
Ich will nichts damit zu tun haben! Bringen Sie das Kind zur Polizei! | Open Subtitles | لا أريد أن يكون لي شأن بهذا الأمر خذ الطفلة إلى الشرطة |
Ich wusste immer, dass du irgendwas in der Botschaft warst, etwas, wovon niemand sprach. | Open Subtitles | لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد |
Das ist eine sehr wichtige Botschaft von der Biomechanik und der Robotik an Die Neurowissenschaft, Die besagt: unterschätzt nicht, wieweit der Körper Die Fortbewegung unterstützt. | TED | وأعتقد أن هذه رسالة مهمة للغاية الميكانيكا الحيوية والروبوتات إلى علم الأعصاب والتي تشير إلى عدم التقليل من شأن الجسم المساعد على الحركة. |
Ja. Deswegen brauche ich dich morgen für 'ne wichtige Angelegenheit. | Open Subtitles | نعم ، في شأن مرتبط ، أحتاجك غدا في مهمّة |
ferner in Bekräftigung dessen, dass diese Handlungen, wie jede Handlung des internationalen Terrorismus, eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen, | UN | وإذ يعيد كذلك تأكيد أن هذه الأعمال، شأنها في ذلك شأن أي عمل إرهابي دولي، تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
sowie feststellend, dass es dem Hoheitsgebiet, ähnlich wie anderen isolierten Gemeinwesen mit begrenzten Mitteln, nach wie vor an angemessenen medizinischen Einrichtungen und anderen Infrastruktureinrichtungen mangelt, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم لا يزال، شأنه في ذلك شأن المجتمعات المعزولة المحدودة الموارد المالية، يفتقر إلى المرافق الطبية وغيرها من المرافق الهيكلية الأساسية المناسبة، |
Sie sagen, ihr habt ohne vorherige Zustimmung südlich der Grenze nichts zu suchen. | Open Subtitles | يقولون بأنه لا شأن لكم بالقدوم لجنوب الخط بدون إتفاقية مسبقة |
Militärische Angelegenheiten hängen immer von der Politik und internationalen Beziehungen ab. | Open Subtitles | الأعتبارات العسكرية دائما هى من شأن السياسة و العلاقات بين الدول |
ii) beabsichtigt, bedeutende Sach- oder Umweltschäden zu verursachen; | UN | '2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ |