ويكيبيديا

    "شئنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ob es
        
    • wir wollen
        
    • ob's uns
        
    • wir das wollten
        
    • es einem
        
    Denn eine Karriere haben wir alle gemeinsam, Ob es uns passt oder nicht. Eine Frau zu sein. Open Subtitles انها أحد المهن جميع الإناث مشتركات بها، شئنا أم أبينا.
    Okay? Ob es dir gefällt oder nicht, wir werden für immer zusammen sein, also ist das eine wahnsinnige Verpflichtung, die ich gerade eingegangen bin. Open Subtitles شئنا أو أبينا ، سنكون سوياً للأبد إذن هذا إلتزام هائل الذي عهدته الأن
    Mein Onkel kann uns immer reinlassen, wenn wir wollen. Open Subtitles بإمكان عمي أن يدخلنا هنا في أي وقت شئنا.
    Du kannst Geister sehen. Wir können reden, wann immer wir wollen. Open Subtitles ،بوسعك رؤية الأشباح .وبوسعنا التحدُّث أنّى شئنا
    Der Herr schickt uns auf 'n Pfad, ob's uns passt oder nicht. Open Subtitles لقد قدّرَ الرب لنا أن نسلك هذا الطريق سواء شئنا أم أبينا
    Selbst wenn wir das wollten, dann würde unser Zirkel uns töten. Open Subtitles حتّى إن شئنا مساعدتكم، فإن معشرنا سيقتلنا.
    Ob es einem gefällt oder nicht, diese Generation ist dafür verantwortlich, weltweit die Wildtiere an die nächste Generation weiterzugeben. Open Subtitles شئنا أم أبينا، هذا الجيل هو المسؤول لتسليم الحياة البرّيّة للعالم إلى الجيل القادم.
    Ob es uns passt oder nicht, ohne Vampire geht es nicht. Open Subtitles سواء شئنا ام ابينا, لا يُمكننا ان نفعلها بدون مصاصي الدماء.
    Ob es dir gefällt oder nicht, wir brauchen einander. Open Subtitles شئنا أم أبينا، نحن بحاجة الى بعضنا البعض.
    Ich verstehe, dass dein Dad krank ist, aber Ob es dir gefällt oder nicht, musst du an deine Zukunft denken, Open Subtitles فهمت ان والدك مريض ولكن شئنا أم أبينا، لا يزال يجب أن تفكر في مستقبلك
    Ob es uns gefällt oder nicht, der Drogenhandel verlagert sich nicht. Open Subtitles ‫شئنا أم أبينا، تجارة المخدارت أمر واقع.
    Ob es uns gefällt oder nicht, die Erderwärmung ist real, sie wurde von uns verursacht und wir müssen etwas dagegen tun. Aber wir stehen nicht vor dem Weltuntergang. News-Commentary إن الانحباس الحراري العالمي سواء شئنا أم أبينا، حقيقة واقعة ومن صنع البشر، ويتعين علينا أن نفعل شيئاً حياله. ولكننا لا نواجه نهاية العالم.
    Wir müssen nicht rauchen. Wir können aufhören, wann immer wir wollen. Open Subtitles يمكننا التوقف عن التدخين متى شئنا, أترين؟
    - Ich sehe mich eher als Familienvater und so sind wir alle hier, ob wir wollen oder nicht. Open Subtitles - أفضّل أن إعتبر نفسي كربّ عائلة، وذلك ما كلنا أصبحنا هنا، شئنا أم أبينا.
    Wir verkaufen, wann wir wollen, wo wir wollen. Open Subtitles نقوم بالبيع متى شئنا و أينما شئنا
    Für so viele Puppen wie wir wollen. Open Subtitles من اجل ما شئنا من دمى
    Wir werden weiterleben, ob wir wollen oder nicht. Open Subtitles (شئنا أم أبينا، سنعيش عمّى (وانيا
    Wann wir wollen. Open Subtitles متى شئنا
    Hast kein Recht zu zweifeln. Der Herr schickt uns auf 'n Pfad, ob's uns passt oder nicht. Open Subtitles ليس من حقنا التساؤل، وضعنا الرب بهذا الدرب، سواء شئنا أم أبينا
    Wir könnten sie jetzt schon wegen Geldwäsche drankriegen, wenn wir das wollten. Open Subtitles يمكننا التنصت عليهم الآن إذا شئنا
    Themen wie die Verbreitung von Atomwaffen und die globale Umwelt – und insbesondere der Klimawandel – haben Chinas Führungsriege (und alle anderen) eingeholt. Ob es einem gefällt oder nicht: Regierungen auf aller Welt sind heutzutage in unausweichlichen Zusammenhängen miteinander verbunden. News-Commentary ولكن ليست الأسواق العالمية وحدها هي التي أوقعت الصين في شرك المصالح المشتركة الجديدة. فهناك قضايا أخرى مثل الانتشار النووي والبيئة العالمية ـ وخاصة تغير المناخ ـ تسللت إلى قائمة اهتمامات قادة الصين. وسواء شئنا أم أبينا فإن الزعماء في كل مكان أصبحوا الآن محاطين بشبكة لا فكاك منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد