Denn eine Karriere haben wir alle gemeinsam, Ob es uns passt oder nicht. Eine Frau zu sein. | Open Subtitles | انها أحد المهن جميع الإناث مشتركات بها، شئنا أم أبينا. |
Okay? Ob es dir gefällt oder nicht, wir werden für immer zusammen sein, also ist das eine wahnsinnige Verpflichtung, die ich gerade eingegangen bin. | Open Subtitles | شئنا أو أبينا ، سنكون سوياً للأبد إذن هذا إلتزام هائل الذي عهدته الأن |
Mein Onkel kann uns immer reinlassen, wenn wir wollen. | Open Subtitles | بإمكان عمي أن يدخلنا هنا في أي وقت شئنا. |
Du kannst Geister sehen. Wir können reden, wann immer wir wollen. | Open Subtitles | ،بوسعك رؤية الأشباح .وبوسعنا التحدُّث أنّى شئنا |
Der Herr schickt uns auf 'n Pfad, ob's uns passt oder nicht. | Open Subtitles | لقد قدّرَ الرب لنا أن نسلك هذا الطريق سواء شئنا أم أبينا |
Selbst wenn wir das wollten, dann würde unser Zirkel uns töten. | Open Subtitles | حتّى إن شئنا مساعدتكم، فإن معشرنا سيقتلنا. |
Ob es einem gefällt oder nicht, diese Generation ist dafür verantwortlich, weltweit die Wildtiere an die nächste Generation weiterzugeben. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا، هذا الجيل هو المسؤول لتسليم الحياة البرّيّة للعالم إلى الجيل القادم. |
Ob es uns passt oder nicht, ohne Vampire geht es nicht. | Open Subtitles | سواء شئنا ام ابينا, لا يُمكننا ان نفعلها بدون مصاصي الدماء. |
Ob es dir gefällt oder nicht, wir brauchen einander. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا، نحن بحاجة الى بعضنا البعض. |
Ich verstehe, dass dein Dad krank ist, aber Ob es dir gefällt oder nicht, musst du an deine Zukunft denken, | Open Subtitles | فهمت ان والدك مريض ولكن شئنا أم أبينا، لا يزال يجب أن تفكر في مستقبلك |
Ob es uns gefällt oder nicht, der Drogenhandel verlagert sich nicht. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا، تجارة المخدارت أمر واقع. |
Ob es uns gefällt oder nicht, die Erderwärmung ist real, sie wurde von uns verursacht und wir müssen etwas dagegen tun. Aber wir stehen nicht vor dem Weltuntergang. | News-Commentary | إن الانحباس الحراري العالمي سواء شئنا أم أبينا، حقيقة واقعة ومن صنع البشر، ويتعين علينا أن نفعل شيئاً حياله. ولكننا لا نواجه نهاية العالم. |
Wir müssen nicht rauchen. Wir können aufhören, wann immer wir wollen. | Open Subtitles | يمكننا التوقف عن التدخين متى شئنا, أترين؟ |
- Ich sehe mich eher als Familienvater und so sind wir alle hier, ob wir wollen oder nicht. | Open Subtitles | - أفضّل أن إعتبر نفسي كربّ عائلة، وذلك ما كلنا أصبحنا هنا، شئنا أم أبينا. |
Wir verkaufen, wann wir wollen, wo wir wollen. | Open Subtitles | نقوم بالبيع متى شئنا و أينما شئنا |
Für so viele Puppen wie wir wollen. | Open Subtitles | من اجل ما شئنا من دمى |
Wir werden weiterleben, ob wir wollen oder nicht. | Open Subtitles | (شئنا أم أبينا، سنعيش عمّى (وانيا |
Wann wir wollen. | Open Subtitles | متى شئنا |
Hast kein Recht zu zweifeln. Der Herr schickt uns auf 'n Pfad, ob's uns passt oder nicht. | Open Subtitles | ليس من حقنا التساؤل، وضعنا الرب بهذا الدرب، سواء شئنا أم أبينا |
Wir könnten sie jetzt schon wegen Geldwäsche drankriegen, wenn wir das wollten. | Open Subtitles | يمكننا التنصت عليهم الآن إذا شئنا |
Themen wie die Verbreitung von Atomwaffen und die globale Umwelt – und insbesondere der Klimawandel – haben Chinas Führungsriege (und alle anderen) eingeholt. Ob es einem gefällt oder nicht: Regierungen auf aller Welt sind heutzutage in unausweichlichen Zusammenhängen miteinander verbunden. | News-Commentary | ولكن ليست الأسواق العالمية وحدها هي التي أوقعت الصين في شرك المصالح المشتركة الجديدة. فهناك قضايا أخرى مثل الانتشار النووي والبيئة العالمية ـ وخاصة تغير المناخ ـ تسللت إلى قائمة اهتمامات قادة الصين. وسواء شئنا أم أبينا فإن الزعماء في كل مكان أصبحوا الآن محاطين بشبكة لا فكاك منها. |