Aber es gibt eine Sache, die noch wichtiger ist, und das ist das Aussterben. | TED | لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض. |
Zeit ist für den Gesetzgeber eine Sache, aber für einen Bauern... | Open Subtitles | الوقت هو شئ واحد لصانع القانون و لكن بالنسبة للمزارع |
Mir ist nur eine Sache bekannt, die eine so starke Gravitation erzeugen könnte. | Open Subtitles | هناك شئ واحد أعرفه من الممكن أن يولد مثل هذا السحب الجاذبي |
Es gibt also nur eins zu tun, und Ihr alle wisst, was. | Open Subtitles | لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو |
Wir hörten davon. Danke. Ich will eins wissen - stimmt das mit Victoria? | Open Subtitles | شكرا أريد معرِفة شئ واحد هل ما سمعته عن فيكتوريا صحيح ؟ |
Ja. Sie ist meine Seelenverwandte. Du hattest mit einer Sache recht. | Open Subtitles | نعم, إنها رفيقة روحي كُنت محقا بشأن شئ واحد |
Ich muss wissen, dass eine Sache in meinem Leben real ist. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أن هناك شئ واحد في حياتي حقيقي |
Ich habe dich gebeten, eine Sache zu beaufsichtigen und du genehmigst das? | Open Subtitles | لقد طلبت منك ان تراعي شئ واحد , وانت سمحت بهذا؟ |
Nun, lassen Sie uns nur eine Sache am Szenario ändern: | TED | الآن، لنغير شئ واحد فقط في هذا السيناريو. |
Aber eine Sache, die ich wusste war ein Bild, das mir nicht aus dem Kopf ging. | TED | لكن شئ واحد عرفته حينها كانت صورة رأيتها وإلتصقت في ذاكرتي. |
Ich glaube, es gibt eine Sache, auf die man achten muss. Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein. | TED | أعتقد أنه هنالك شئ واحد لتقلقوا بشأنه. وذلك يتضمن قابلية الأختبار، الطريقة العلمية، الثقافة، وكل شئ. |
Nein, mon ami, es ist einfach. Bis auf eine Sache. | Open Subtitles | كلا يا صديقي إنه أمر بسيط ما عدا شئ واحد |
eine Sache fehlt mir noch, General... | Open Subtitles | هناك شئ واحد , لواء , مازال مفقود , ربما يصنع فارق |
Es ist schön das du so von mir denkst, aber du hast nur eine Sache die ich brauche. | Open Subtitles | إنه لطف منك أن تفكر بي هكذا لكن لديك شئ واحد فقط أحتاجه |
Ich weiß eine Sache, die wir ihr nicht erzählen können. Die Wahrheit. | Open Subtitles | أنا أعرف شئ واحد لن أخبرها إياها الحقيقة |
Das meine ich doch. Auf dem Höllenschlund habe ich eins gelernt: | Open Subtitles | أنا أقول هذا ,هناك شئ واحد تعلمته من شهر الجحيم |
Dann läuft alles langsamer, und du erledigst eins nach dem anderen. | Open Subtitles | سيتباطأ كل شئ ويمكنك تولّي شئ واحد في كل مرة |
So kommt eins zum anderen, mein Lieber. - Es ist wie ein Traum. | Open Subtitles | شئ واحد و آخر ، يا له من حلم كيف تقابلت معهم ؟ |
Wir können nur eins tun. Die Mission für beendet erklären. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه |
Frieden auf dieser Straße hängt von einer Sache ab. | Open Subtitles | السلام فى هذا الشارع , يعتمد على شئ واحد |
Ich halte nichts von vorschneller Panik, aber auf einer Sache muss ich bestehen. | Open Subtitles | سير " هنرى " ، لست الرجل الذى يبالغ فى تقدير الخطورة و لكن يجب أن أصر على شئ واحد |
nur eines ist klar: | Open Subtitles | شئ واحد واضح لن تدخلي حياتي وتخرجي ثانية |
Weißt du, ich könnte dasselbe über dich sagen, aber ich würde rein gar nichts an dir ändern wollen, also werde ich es nicht. | Open Subtitles | يُمكن أن أقول الشئ ذاته عنكِ لكني لا أريد تغيير شئ واحد بكِ لذا لن أفعل |