ويكيبيديا

    "شئ واحد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • eine Sache
        
    • eins
        
    • einer Sache
        
    • nur eines
        
    • rein gar nichts an
        
    Aber es gibt eine Sache, die noch wichtiger ist, und das ist das Aussterben. TED لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض.
    Zeit ist für den Gesetzgeber eine Sache, aber für einen Bauern... Open Subtitles الوقت هو شئ واحد لصانع القانون و لكن بالنسبة للمزارع
    Mir ist nur eine Sache bekannt, die eine so starke Gravitation erzeugen könnte. Open Subtitles هناك شئ واحد أعرفه من الممكن أن يولد مثل هذا السحب الجاذبي
    Es gibt also nur eins zu tun, und Ihr alle wisst, was. Open Subtitles لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو
    Wir hörten davon. Danke. Ich will eins wissen - stimmt das mit Victoria? Open Subtitles شكرا أريد معرِفة شئ واحد هل ما سمعته عن فيكتوريا صحيح ؟
    Ja. Sie ist meine Seelenverwandte. Du hattest mit einer Sache recht. Open Subtitles نعم, إنها رفيقة روحي كُنت محقا بشأن شئ واحد
    Ich muss wissen, dass eine Sache in meinem Leben real ist. Open Subtitles أريد أن أعرف أن هناك شئ واحد في حياتي حقيقي
    Ich habe dich gebeten, eine Sache zu beaufsichtigen und du genehmigst das? Open Subtitles لقد طلبت منك ان تراعي شئ واحد , وانت سمحت بهذا؟
    Nun, lassen Sie uns nur eine Sache am Szenario ändern: TED الآن، لنغير شئ واحد فقط في هذا السيناريو.
    Aber eine Sache, die ich wusste war ein Bild, das mir nicht aus dem Kopf ging. TED لكن شئ واحد عرفته حينها كانت صورة رأيتها وإلتصقت في ذاكرتي.
    Ich glaube, es gibt eine Sache, auf die man achten muss. Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein. TED أعتقد أنه هنالك شئ واحد لتقلقوا بشأنه. وذلك يتضمن قابلية الأختبار، الطريقة العلمية، الثقافة، وكل شئ.
    Nein, mon ami, es ist einfach. Bis auf eine Sache. Open Subtitles كلا يا صديقي إنه أمر بسيط ما عدا شئ واحد
    eine Sache fehlt mir noch, General... Open Subtitles هناك شئ واحد , لواء , مازال مفقود , ربما يصنع فارق
    Es ist schön das du so von mir denkst, aber du hast nur eine Sache die ich brauche. Open Subtitles إنه لطف منك أن تفكر بي هكذا لكن لديك شئ واحد فقط أحتاجه
    Ich weiß eine Sache, die wir ihr nicht erzählen können. Die Wahrheit. Open Subtitles أنا أعرف شئ واحد لن أخبرها إياها الحقيقة
    Das meine ich doch. Auf dem Höllenschlund habe ich eins gelernt: Open Subtitles أنا أقول هذا ,هناك شئ واحد تعلمته من شهر الجحيم
    Dann läuft alles langsamer, und du erledigst eins nach dem anderen. Open Subtitles سيتباطأ كل شئ ويمكنك تولّي شئ واحد في كل مرة
    So kommt eins zum anderen, mein Lieber. - Es ist wie ein Traum. Open Subtitles شئ واحد و آخر ، يا له من حلم كيف تقابلت معهم ؟
    Wir können nur eins tun. Die Mission für beendet erklären. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه
    Frieden auf dieser Straße hängt von einer Sache ab. Open Subtitles السلام فى هذا الشارع , يعتمد على شئ واحد
    Ich halte nichts von vorschneller Panik, aber auf einer Sache muss ich bestehen. Open Subtitles سير " هنرى " ، لست الرجل الذى يبالغ فى تقدير الخطورة و لكن يجب أن أصر على شئ واحد
    nur eines ist klar: Open Subtitles شئ واحد واضح لن تدخلي حياتي وتخرجي ثانية
    Weißt du, ich könnte dasselbe über dich sagen, aber ich würde rein gar nichts an dir ändern wollen, also werde ich es nicht. Open Subtitles يُمكن أن أقول الشئ ذاته عنكِ لكني لا أريد تغيير شئ واحد بكِ لذا لن أفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد