Er ist kein Priester mehr, er kann machen, was er will. | Open Subtitles | انه ليس قسا الان ، لذا يستطيع فعل ما شاء |
Warum aber diese öffentliche und inszenierte Ankündigung? Schließlich kann der Zar der letzten Tage in Putins Russland ohnehin machen was er will und wann er will. | News-Commentary | ولكن ما السبب وراء ذلك التصريح العلني المرتب سلفا؟ فعلى أية حال، يستطيع قيصر العصر الحديث أن يفعل ما يشاء متى شاء. |
Wenn der Mensch zu diesem Wasser geht und sich ertränkt, dann heißt das, ob er will oder nicht, dass er hingeht. | Open Subtitles | إذا جاءالرجل لهذا الماء وأغرق نفسـه فسيغرق حتما شاء أم أبـى |
Möge Gott uns die Weisheit schenken, das Recht zu erkennen... und die Kraft, es durchzusetzen. | Open Subtitles | إن شاء الله يَمْنحُنا الحكمةَ لإكتِشاف الحقِّ، الإرادة لإخْتياَره، والقوّة لجَعْله يَتحمّلُ. |
Maschallah! Du hast gesagt, hier gibt es alles? | Open Subtitles | ما شاء الله قلتى أن كل شئ هنا، أليس كذلك؟ |
Wenn alle drei Angriffe, wie geplant ablaufen, könnte, insha'Allah, die Zahl der Todesopfer, bis zu 150.000 ansteigen. | Open Subtitles | إن جرت الهجمات الثلاث كما هو مخطّط إن شاء الله، قد ترتفع حصيلة الموتى إلى 150 ألفاً |
Er glaubt, er darf mich behandeln wie er will, weil wir die gleiche Frau hatten. | Open Subtitles | يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني كيفما شاء لأنه كان متزوجا من زوجتي |
Weit genug weg, dass er nicht einfach hier rüber kommen kann, wann immer er will. | Open Subtitles | بعيد كفاية لكي لا يمشي الى هنا اينمى شاء |
Und wenn er auf den Anhöhen da draußen Stellung bezieht, verdammt, dann kann er uns aushungern, wenn er will. | Open Subtitles | وإن احتل الأرض العلوية التي تحيط المكان، سحقاً، يمكنه أن يجوعنا إن شاء |
Kommt es nicht zur Einigung, verspreche ich Ihnen vor diesen Zeugen, den Ehemann vorzuladen, ob er will oder nicht. | Open Subtitles | و إذا لم تستطيعي التوصل لاتفاق أعدك أمام هؤلاء الشهود بأني سأجبره على المثول أمام المحكمة شاء أو أبى |
Ich meine, er könnte mir versprechen, was er will, aber er war ein Krimineller, ist ein Krimineller. | Open Subtitles | ،بوسعه أن يقطع ما شاء من وعود .لكنه مجرم، وما يزال مجرمًا |
Er könnte diesen Leichenwagen direkt zur Hintertür fahren und schmuggeln, was immer er will. | Open Subtitles | يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي، مسرباً ما يشاء كيفما شاء |
Natürlich kann er es haben, wann immer er will. | TED | وبالطبع يمكنه الحصول عليه متى ما شاء. |
Er hat zu mir gesagt, er könnte jeden von uns umbringen ... wann immer er will, also was, wenn er das nicht getan hat, weil... er es nicht darf? | Open Subtitles | أخبرني بأنّ بوسعه قتل أيّ منّا متى شاء فماذا لو أنّه لم يقتلنا لأنّه... لا يُسمح له بفعل ذلك؟ |
Tja, Eddie ist jetzt erwachsen. Er kann gehen, wann immer er will. | Open Subtitles | حسناً!"إيدي" أصبح بالغاً الآن ، وبمقدوره الرحيل متى شاء |
Möge Gott uns die Weisheit schenken, das Recht zu erkennen... und die Stärke, es durchzusetzen. | Open Subtitles | إن شاء الله يَمْنحُنا الحكمةَ لإكتِشاف الحقِّ، الإرادة لإخْتياَره، والقوّة إلى إجعلْه يَتحمّلُ. |
GRANT: "Möge Gott die Vereinigung unseres Landes fortsetzen, so wie diese Bahnstrecke die 2 Weltmeere verbindet." | Open Subtitles | إن شاء الله تستمر وحدة بلادنا بينما سكة الحديد توحد المحيطان العظيمان من هذا العالم" |
Möge Gott euch beiden gnädig sein. | Open Subtitles | إن شاء الإله لَهُ رحمةُ على كلاكما |
Valide Sultan, Maschallah , es geht ihr gut. | Open Subtitles | السلطانة الوالدة، ما شاء الله، إنها بخير |
Es war eine schwere Geburt, aber der Prinz ist gesund, Maschallah . | Open Subtitles | كانت الولادة شاقة لكنّ الأمير بصحّة جيّدة، ما شاء الله |
Maschallah. Maschallah, sehr gut. | Open Subtitles | ما شاء الله، إنها في حالة جيدة جداً |
Er hält eine Rede, insha'Allah, über einige der kritischen Probleme, mit denen sich der Islam heute konfrontiert sieht. | Open Subtitles | خصوصاً ليخطب فينا اليوم، سيلقي خطبة إن شاء الله حول بعض القضايا الحرجة التي تواجه الإسلام اليوم |
Wenn einige von Ihnen etwas über den wahren Islam erfahren wollen, werde ich, insha'Allah, heute Abend, nach dem Isha Gebet, hier sein. | Open Subtitles | إن أراد أحدكم أن يعرف عن الإسلام الحقيقيّ فسأكون هنا، إن شاء الله، لاحقاً الليلة بعد صلاة العشاء |