Es waren allein stehende junge Frauen, die mehrheitlich die Häuser in dem Stadtteil kauften. | TED | كانوا شابات صغيرات غير متزوجات هم أكبر مشترين للمنازل في المنطقة المجاورة . |
Ich erfuhr nicht nur ein wenig über sie, sie konnten mir auch ihre persönlichen Geschichten erzählen, was sie täglich als junge Mütter durchstehen mussten. | TED | ليس فقط أنني تعلمت القليل حولهن ولكن كنّ قادرات على أن يحكين قصصهن الشخصية وما واجهنه كل يوم كأمهات شابات |
Und wir brauchen starke, kluge, selbstbewusste junge Frauen, die sich erheben und die Zügel in die Hand nehmen. | TED | ونحن نريد شابات قويات، أذكياء واثقات من أنفسهن للوقوف وتولي زمام السلطة. |
Aber was ich euch verraten kann, ist, dass ich viel verreise, und dass ich immer von jungen, heiratsfähigen Frauen umgeben bin. | Open Subtitles | ولكن ما استطيع ان اقوله لكم هو أني أسافر على نطاق واسع وأنا دائما محاط النساء شابات صالحة للزواج |
Hier sind noch andere jungen Frauen. Man sieht sie hier rumjoggen. | Open Subtitles | أتعلمين , هنالك زوجات أخريات شابات هنا أنت تبصرينهم يتريضنّ في الأنحاء |
Wenn ich mit dem Preis zurückkehre, werden wir alle wieder jung sein. | Open Subtitles | وعندما أعود بجائزتنا كلنا سنصبح شابات ثانية |
junge Frauen. Sie wurden künstlich befruchtet und dort behalten. | Open Subtitles | لقد جندوا فتيات شابات من الذين كانوا في فيترويد وبقوا في القاعدة |
Die Zeitungen sind voller Geschichten über junge Mädchen, die plötzlich verschwinden. | Open Subtitles | .. الصحف مليئة بالقصص عن شابات يختفين فجأة |
Ich bin hier so einsam ohne andere junge Damen zur Unterhaltung. | Open Subtitles | لقد كنت وحيدة هنا للغاية بدون نساءٍ شابات يسلينني |
Ich kannte arme, junge Mütter, rechtschaffene Frauen, wahrhaftig Heilige, die nicht genug Brot hatten. | Open Subtitles | تعرفت على أمهات شابات فقيرات نساء فاضلات، بالطبع قديسات حقيقيات |
Wir suchen junge Damen, mit außergewöhnlichen Fähigkeiten in Mathematik und Wissenschaft und mit großer physischer Kraft. | Open Subtitles | نبحث عن فتيات شابات يظهرن وعوداً كبيرة في مجالي الرياضيات والعلوم، فضلاً عن القدرات الجسدية القوية. |
Schau, ich weiß, dass du damit viel riskieren würdest, aber es sind... junge Frauen und deren Babys auf dem Spiel. | Open Subtitles | أعلم بأننا نطلب منك المخاطرة، لكن هنالك فتيات شابات و أطفالهن على المحك. |
Wir wollen lediglich junge Frauen vor ihm beschützen. | Open Subtitles | نحاول أن نحمي شابات ضعيفات منه في المستقبل |
Ich brauche junge Frauen wie dich, gesund und fruchtbar, die mein Privatdämon schwängern kann. | Open Subtitles | أحتاج إلى شابات مثلك، بصحة جيدة وخصبات، يمكن لشيطاني الخاص أن يلقحهن. |
Ein kleiner Fehler, der drei junge Frauen für den Rest ihres Lebens heimsuchen wird. Darum geht es heute Nacht aber nicht. | Open Subtitles | -غلطة صغيرة، رهنت مستقبل 3 نساء شابات ولكن هذه ليست المشكلة اليوم، أليس كذلك ؟ |
Ich weiß, wie es ist, von verdammt jungen Dingern angemacht zu werden, die etwas von mir wollen. | Open Subtitles | أعرف شعور ان تُغازَل بواسطة شابات جميلات يُرِدنَ اشياءاً مني |
Vor fünf Jahren war Evans einer der meistgesuchten Männer des Staates, da er als Hauptverdächtiger im Fall von fünf vermissten jungen Frauen galt. | Open Subtitles | منذ ٥ سنوات، كان المطلوب الأبرز بتاريخ الولاية بعدما برز كالمشتبه الرئيس في قضية اختفاء ٥ شابات |
Und da ich damals etwas zu viel trank, nutzte ich die Naivität der jungen Schauspielerinnen aus, die dachten, ich könnte ihnen zu 'nem Job verhelfen. | Open Subtitles | وأواعد ممثلاث شابات يعتقدن أن الكاتب يإمكانه أن يدبر لهم عملاً |
Alle Opfer waren schön. Und jung. | Open Subtitles | جميع ضحياه , شابات جميلات صغيرات في السن |
Es wären Männer und Frauen, jung und alt -- nicht nur Soldaten, sondern aus verschiedenen Organisationen, Manche von ihnen kannten wir kaum. | TED | انهم .. رجال .. نساء ..شبان .. شابات ليسوا فحسب من الجيش .. بل من منظمات عدة العديد منهم تحت امرتنا .. جراء مصافحة فحسب |
Ihre jüngeren Schwestern müssen sehr jung sein. | Open Subtitles | لا بد أن أخواتك الصغيرات شابات جداً |