Und nun Passt auf, die große Überraschung kommt aus dem Zauberkäfig. Seht genau hin. | Open Subtitles | تجمّعوا وشاهدوا، شاهدوا اليقطينة السّاحرة، شاهدوا |
Seht Apasha, das Affenmädchen das sich von einer Frau in einen Gorilla verwandelt! | Open Subtitles | شاهدوا أباشا فتاة الغوريلا شاهدوها تتبدل من إمرأة إلى قرد. غوريلا |
Einige unserer Brüder sahen die Lady auf einem Pferd in Richtung Nordwestecke eilen. | Open Subtitles | البعض مِنْ إخوتِنا شاهدوا السيدة تهرب نحو الزاوية الشمالية الغربية على الحصان |
Sofort sagte die Regierung: »Genug – die werden wir los.« und bezahlte Leute dafür, jeden abzuschlachten, den sie sahen. | TED | ولكن فورا، قالت الحكومة، أن كل شيء، دعونا نتخلص منها، وأنها تدفع الناس ذبح كل واحد أنهم شاهدوا. |
Sehen Sie die Herrlichkeit und Gnade, die die Bronx bietet. | TED | شاهدوا المجد والسخاء والهبة التي هي عليها مقاطعة برونكس. |
Aber als die Forscher den Teilnehmern Musik vorspielten, haben sie Feuerwerke gesehen. | TED | لكن عندما طلب الباحثون من المشاركين الاستماع للموسيقى شاهدوا ألعابًا نارية |
Schauen Sie genau hin: Einhundertfach verlangsamt sehen wir nun, was sie mit ihrem Bein anstellt. | TED | انظروا بتركيز، هذا الفيديو تم تخفيض سرعة 100 مرة شاهدوا ماذا تعمل بالجزء المتبقي من الساق |
Seht ihr ins Gesicht, sie lächelt! | Open Subtitles | اذهبوا و شاهدوا تلك النظرة على وجهها , إنها تبتسم |
Seht euch das mal an. Moment, gleich kommt's. Wartet. Bumm! | Open Subtitles | شاهدوا هذه اللقطة إنتظروا ، إنتظروا ، بووم |
Seht den gefangenen Bestien zu, wie sie unseren Durst nach Blut löschen! | Open Subtitles | شاهدوا الوحوش المأسورة تروي عطشنا للدماء |
Und ich begann zu erklären, warum ich in Afrika war und als sie die Cantor-Menge sahen, wurden sie ganz aufgeregt. | TED | و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور. |
Aber bevor sie starb, wusste sie, dass tausende Menschen ihr Bild aus dem Land der Realitätsflucht gesehen hatten und sie als mutige und furchtlose Kriegerin sahen. | TED | قبل وفاتها، كانت تعلم بأن المئات من الأشخاص شاهدوا صورتها من أرض الهروب من الواقع وآمنوا بها كمحاربة قوية وشجاعة. |
Zugegeben, Sie sahen eine Frau, aber es war nicht Mrs. Thorwald. | Open Subtitles | سنتفق على أنهم شاهدوا امرأة "ولكنها لم تكن السيدة "ثورولد |
Sehen Sie nun, was beim Abspielen des Videos passiert. | TED | الآن شاهدوا ماذا يحدث حين نقوم بتشغيل الفيديو. |
Sehen Sie nur. Es macht wellenförmige Auf- und Abbewegungen mit dem Schwanz, ganz wie ein Delphin. | TED | شاهدوا هذا إنه يذبذب ذيله للأعلى والأسفل مثل الدولفين |
Sehen Sie selbst, Eugene Shoemaker, der, ganz emsig, als kleiner Junge entschied, Karten von Himmelskörpern erstellen zu wollen. | TED | شاهدوا رجاء، أوجين شوماكر، والذي، بجد، منذ طفولته قرر أن يرسم خرائط للأجرام السماوية. |
Sie sollen einer der letzten gewesen sein, der Joey Doyle gesehen hat. | Open Subtitles | هناك شائعه بانك اخر الاشخاص الذين شاهدوا المرحوم جوى دويل حيا |
Aber ich bezahle sie gut und sie haben gesehen, was Menschen passiert, die mich enttäuschen. | Open Subtitles | لكنني أدفع لهم جيداً، وسبق لهم وأن شاهدوا ماذا يحصل للرجال الذين يخيبوا ظني |
Künstler, die das gesehen haben, sollen nicht aufgeben und wissen, dass wir das schaffen werden. | TED | أريد من كل الفنانين الذين شاهدوا هذا، ألا يستسلموا... ويعلموا أننا سنصل لتلك المرحلة. |
Ich werde still sein - wie ein Mäuschen - keinen Mucks. Passt auf. | Open Subtitles | سأكون هادئ مثل فم صغير دقيق,ولالحظه.شاهدوا |
Schauen Sie was passiert, wenn der Fuß auf Ihr Sandwich gerät. | TED | شاهدوا ما يحصل عندما تدخل القدم إلى شطيرتك. |
Ein Augenzeuge spielte Basketball und sah, wie zwei Gangster reinrannten und schossen... | Open Subtitles | الأولاد يلعبون كرة السلة بالشارع المقابل عندما دخلوا الملعب شاهدوا اثنان من العصابات المسلحة أطلقوا الرصاص |
Denn wenn ihr als Team arbeitet und funktioniert, Schaut her, meine Herren! | Open Subtitles | لانه عندما نكون نعمل كأننا فريق واحد يا سادة , شاهدوا, |
schaut euch den an. Den liebe ich. Das ist wie Surfen, wie man ihn nimmt. | TED | شاهدوا هذا. أوه، أحب هذه. أنها مثل ركوب الأمواج، وهذه، الطريقة التي تقبض بها. |