ويكيبيديا

    "شخص منكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von Ihnen
        
    • von euch
        
    • viele von
        
    Jeder von Ihnen hat genau das bewiesen, indem er heute Abend hierhin gekommen ist. Open Subtitles كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة
    Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat? TED صحيح ؟ كم شخص منكم لاحظ أن كل واحد من هذه المربعات تغيرلونه ؟
    Ich hätte nichts dagegen, wenn jeder von Ihnen heute abend auf diese Bühne käme, und uns erzählte, wie Sie über die großen Enttäuschungen Ihres Lebens hinweggekommen sind. TED لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم
    Jeder von Ihnen trägt das stärkste Hilfsmittel in sich, das der Menschheit bekannt ist. TED بداخل كل شخص منكم هناك أقوى جهاز عرفه الإنسان.
    Mich interessiert, wie viele von euch zwischen 3 und 12 sind. TED انا مهتم ان اعرف كم شخص منكم هو بين الثالثة والثانية عشرة من العمر.
    Wenn ich eine indiskrete Frage stellen darf: Wie viele von Ihnen haben Tattoos? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    In diesem Moment ist jeder von Ihnen ein kreatives Projekt. TED في هذه اللحظة، كل شخص منكم هنا هو مشروع إبداع.
    Ich bemitleide jeden einzelnen von Ihnen, der seine Tage damit verbringen muss, neue Galaxien zu entdecken oder die Menschheit vor der Erderwärmung zu retten. TED أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي.
    Wie viele von Ihnen können sich so etwas überhaupt vorstellen? Schließlich ist es doch so etwas Kleines, nicht -- einen Geliebten auf der Straße an der Hand zu halten? TED لا أعلم كم شخص منكم يستطيع تخيل كيف يبدو هذا لأنه، بالتأكيد، هو شيء صغير، اليس كذلك؟ امساك الايدي مع حبيب في مكان عام؟
    Und natürlich, all dies beschreibend, wird jeder von Ihnen, der sich mit Politik auskennt, denken, dass dies unwahrscheinlich schwierig ist, und ich stimme Ihnen zu. TED وطبعاً .. وبعد كل هذا اي شخص منكم يعي فيما يخص السياسية .. يعرف ان هذا شديد الصعوبة وانا اتفق معه
    Von diesem Moment an ist jeder von Ihnen Gegenstand einer FBI-Ermittlung. Open Subtitles كل شخص منكم يخضع لسلطة المباحث الفيدرالية
    Sollte jemand von Ihnen es auch möchten, lade ich Sie jetzt ein, herauszukommen und sich uns anzuschließen. Open Subtitles إذا أراد شخص منكم الإنضمام أنا أدعوه ليخرج وينضم معنا
    Und es obliegt jedem Einzelnen von Ihnen die Stadt zu befreien von gesetzlosen Möchtegernhelden wie Frank Castle. Open Subtitles وهذا له علاقة بكل شخص منكم لكي يستعيد المدينة من الخارجين عن القانون كأمثال فرانك كاسل
    Wie viele von Ihnen waren schon mal in Oklahoma City? TED كم شخص منكم قد زار مدينة أوكلاهوما؟
    Wäre dies Sambia, wären 300 von Ihnen Bauern, 100 von Ihnen hätten AIDS oder HIV. TED لو كان هذا في "زامبيا", 300 شخص منكم يمكن أن يكونوا مزارعين, 100 شخص منكم يمكن أن يكون مصاب بالايدز او HIV.
    Wie viele von Ihnen haben bei der ALS Ice Bucket Challenge mitgemacht? TED كم شخص منكم شارك في تحدي دلو الثلج؟
    Wir versuchen, auf unsere eigene Art zu verstehen, wie jeder von uns -- jeder von Ihnen -- in manchen Dingen, wie alle anderen Menschen, wie nur einige andere Menschen und wie kein anderer Mensch ist. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    Also von wo ich stehe, scheint jeder von euch so groß zu sein, und das Publikum nimmt irgendwie mein gesamtes Blickfeld ein. TED إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد