Jeder von Ihnen hat genau das bewiesen, indem er heute Abend hierhin gekommen ist. | Open Subtitles | كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة |
Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat? | TED | صحيح ؟ كم شخص منكم لاحظ أن كل واحد من هذه المربعات تغيرلونه ؟ |
Ich hätte nichts dagegen, wenn jeder von Ihnen heute abend auf diese Bühne käme, und uns erzählte, wie Sie über die großen Enttäuschungen Ihres Lebens hinweggekommen sind. | TED | لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم |
Jeder von Ihnen trägt das stärkste Hilfsmittel in sich, das der Menschheit bekannt ist. | TED | بداخل كل شخص منكم هناك أقوى جهاز عرفه الإنسان. |
Mich interessiert, wie viele von euch zwischen 3 und 12 sind. | TED | انا مهتم ان اعرف كم شخص منكم هو بين الثالثة والثانية عشرة من العمر. |
Wenn ich eine indiskrete Frage stellen darf: Wie viele von Ihnen haben Tattoos? | TED | إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟ |
In diesem Moment ist jeder von Ihnen ein kreatives Projekt. | TED | في هذه اللحظة، كل شخص منكم هنا هو مشروع إبداع. |
Ich bemitleide jeden einzelnen von Ihnen, der seine Tage damit verbringen muss, neue Galaxien zu entdecken oder die Menschheit vor der Erderwärmung zu retten. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Wie viele von Ihnen können sich so etwas überhaupt vorstellen? Schließlich ist es doch so etwas Kleines, nicht -- einen Geliebten auf der Straße an der Hand zu halten? | TED | لا أعلم كم شخص منكم يستطيع تخيل كيف يبدو هذا لأنه، بالتأكيد، هو شيء صغير، اليس كذلك؟ امساك الايدي مع حبيب في مكان عام؟ |
Und natürlich, all dies beschreibend, wird jeder von Ihnen, der sich mit Politik auskennt, denken, dass dies unwahrscheinlich schwierig ist, und ich stimme Ihnen zu. | TED | وطبعاً .. وبعد كل هذا اي شخص منكم يعي فيما يخص السياسية .. يعرف ان هذا شديد الصعوبة وانا اتفق معه |
Von diesem Moment an ist jeder von Ihnen Gegenstand einer FBI-Ermittlung. | Open Subtitles | كل شخص منكم يخضع لسلطة المباحث الفيدرالية |
Sollte jemand von Ihnen es auch möchten, lade ich Sie jetzt ein, herauszukommen und sich uns anzuschließen. | Open Subtitles | إذا أراد شخص منكم الإنضمام أنا أدعوه ليخرج وينضم معنا |
Und es obliegt jedem Einzelnen von Ihnen die Stadt zu befreien von gesetzlosen Möchtegernhelden wie Frank Castle. | Open Subtitles | وهذا له علاقة بكل شخص منكم لكي يستعيد المدينة من الخارجين عن القانون كأمثال فرانك كاسل |
Wie viele von Ihnen waren schon mal in Oklahoma City? | TED | كم شخص منكم قد زار مدينة أوكلاهوما؟ |
Wäre dies Sambia, wären 300 von Ihnen Bauern, 100 von Ihnen hätten AIDS oder HIV. | TED | لو كان هذا في "زامبيا", 300 شخص منكم يمكن أن يكونوا مزارعين, 100 شخص منكم يمكن أن يكون مصاب بالايدز او HIV. |
Wie viele von Ihnen haben bei der ALS Ice Bucket Challenge mitgemacht? | TED | كم شخص منكم شارك في تحدي دلو الثلج؟ |
Wir versuchen, auf unsere eigene Art zu verstehen, wie jeder von uns -- jeder von Ihnen -- in manchen Dingen, wie alle anderen Menschen, wie nur einige andere Menschen und wie kein anderer Mensch ist. | TED | وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر. |
Also von wo ich stehe, scheint jeder von euch so groß zu sein, und das Publikum nimmt irgendwie mein gesamtes Blickfeld ein. | TED | إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي. |