Sie folgten dem Grasland nach Osten, weil sie diesen Bedingungen angepasst waren. | TED | مهاجرين شرقا عبر الأراضي العشبية لأنها كانت ملائمة لهم ولطريقة حياتهم، |
Dann kann ich das Gut nur schließen und mir im Osten besseres Weideland suchen. | Open Subtitles | سوف يكون لي أي خيار سوى إغلاق عزبة وتجد لي المراعي أفضل شرقا. |
Aber warum ist Smiler nach Osten gefahren wenn das Geld ganz woanders ist? | Open Subtitles | لكن لماذا اتجه سمايلر شرقا عندما قام بالهروب إذا كان المال مدفونا هنا بالأسفل بمكان ما ؟ |
9. Avenue ist der schnellste Weg südlich. Aber das hier ist östlich. | Open Subtitles | الجادة التاسعة هي اقرب طريق جنوبا لكن يبدو اننا نتجه شرقا |
Ja. Und von da aus 3 Meilen östlich liegt Bart Jasons Ranch. | Open Subtitles | اتجه شرقا من هناك ثلاثة اميال ستواجهك مزرعة مكدونالد |
Ost, West, Nord, Süd. Niemand würde mich je finden. | Open Subtitles | شرقا وغربا ، شمالا وجنوبا لن يجدني أحد أبدا |
KIEW – Viele Jahre lang schien die Osterweiterung der Europäischen Union nicht aufzuhalten. Doch mit dem russischen Einmarsch in der Ukraine ist es Präsident Wladimir Putin offenbar gelungen, die Bemühungen Europas hinsichtlich der weiteren Ausbreitung von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und offenen Märkten auf dem gesamten Kontinent zum Erliegen zu bringen. | News-Commentary | كييف- لسنوات عديده ، بدا وكأن توسع الاتحاد الاوربي شرقا لا يمكن وقفه ولكن بغزو روسيا لاوكرانيا يبدو ان الرئيس فلاديمير بوتين قد نجح في ايقاف الجهود الاوروبيه الرامية الى توسيع الديمقراطية وحكم القانون والاسواق المفتوحة في طول القارة وعرضها. |
Rechts geht es nach Osten, links geht's nach Westen. | Open Subtitles | الطريق الأيمن يتجه شرقا والأيسر إلى الغرب |
Sie fahren Richtung Osten, mit 11 km Vorsprung. | Open Subtitles | لقد التقطناهم يتحركون شرقا سبعة أميال أمامنا |
DIeserdämIIche VoIIIdIot fährt In den Osten,_BAR_da gibt's auch 'ne GrunewaIdstrasse. | Open Subtitles | ذلك المغفل قاد شرقا. لديهم شارع جرونيه فالد هناك أيضا. |
Hier Überwachung 6. Sie fahren Richtung Osten. | Open Subtitles | المراقبة 6 انهم يغادرون المبني ويتجهون شرقا |
Europa ihren Willen aufgezwungen, dem Osten und dem Westen. | Open Subtitles | أكثر من 50 سنة و أمريكا وروسيا يفرضان إرادتهم على الأوروبيين شرقا وغربا |
Ich werde sehr bald nach Osten gehen, und diese Sache mit Marc Anton beenden. | Open Subtitles | قريبا جدا أنا يجب أن اصل شرقا لانهاء الوضع مع أنتوني. |
Zuerst breitete sie sich nach Indien aus, dann bewegte sie sich östlich nach China, dann westlich nach Afghanistan und Persien. | Open Subtitles | اولا انتقلت الى الهندستان ثم تحركت شرقا الى الصين ثم اتجهت غربا الى افغانستان و فارس |
St. Jude hat eine Notaufnahme, 50 km östlich. | Open Subtitles | الهاتف لا يعمل خدمات الطوارئ 24 ساعات على بعد 30 ميل شرقا |
Das Telefon ist kaputt. St. Jude hat eine Notaufnahme, 50 km östlich. | Open Subtitles | خدمات الطوارئ 24 ساعات على بعد 30 ميل شرقا |
östlich der Union. Das ist meine 1 . | Open Subtitles | نحن في مطاردة اصطدام وهروب انه متجه شرقا |
Uns wurde ein Unfall auf dem Highway 10 gemeldet, östlich von Kilometerstein 13. | Open Subtitles | هناك معلومات عن حادثة سيارة على الطريق 10 شرقا |
Richtung Ost sucht Richtung West wegen Bär-Sichtung. | Open Subtitles | المتجة شرقا يبحث عن المتجة غربا من أجل التقرير القاسى؟ |
Der Wind schien nach Ost zu wehen, aber der Nebel zog weiter nach Westen. | Open Subtitles | ...مالذي سيحدث الرياح تتحرك كانت تتحرك شرقا والضباب كان يتحرك غربا |
Dies stärkte die wirtschaftliche Basis des Landes zu einem Zeitpunkt, als dessen Führung zunehmend autokratisch wurde. Erst damals begann Russland, zu behaupten, dass die USA und ihre europäischen Verbündeten ein stillschweigendes Versprechen gegeben hätten, von einer Osterweiterung der NATO abzusehen. | News-Commentary | ان موقف روسيا تغير تدريجيا خلال اوائل الالفيه بينما انتعشت اسعار النفط العالميه والانتاج الروسي مجددا مما اعاد تنشيط القاعده الاقتصادية للبلاد في وقت اصبحت قيادتها سلطوية بشكل متزايد وعند ذلك فقط بدأت روسيا بالادعاء بإن الولايات المتحده الامريكيه وحليفاتها الاوروبيات قد اعطوا تعهدا ضمنيا بعدم توسعة الناتو شرقا. |