Probanden, die sich wohlhabend fühlten, nahmen zweimal mehr Süßigkeiten als Probanden, die sich arm fühlten. | TED | المشاركون الذين شعروا بأنهم أغنياء أخذوا حلوى أكثر بمرتين من المشاركين الذين شعروا بالفقر. |
Weil sie fühlten, dass sie sich selbst bestätigen mussten, ansonsten würden sie sich umbringen. | TED | لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم |
Sie spürten eine gefährliche magische Kraft hier in Sunnydale. | Open Subtitles | لقد شعروا بنهوض قوي سحرية خطيرة هنا في صانيدال |
Die Kinderjedoch spürten sofort, dass etwas an ihm anders war... | Open Subtitles | الأطفال، مع ذلك، شعروا فى التوّ أن هناك شيئاً غير اعتيادى بشأنه |
Wohl eher größer, sie haben es gefühlt. | Open Subtitles | يبدو أنه أكبر من هذا بقليل، فلقد شعروا به |
Nach einem Eingriff fühlen sie, dass sich ihr Leben verändert hat, weil ihre Umwelt sie anders wahrnimmt, als bessere Menschen. | TED | عندما اجريت لهم الجراحة، شعروا بتغيير في حياتهم، لأن بقية الناس أعتبرتهم أشخاصاً أفضل. |
Sie weinten über diese Ungerechtigkeit und fielen in eine kraftlose Resignation. | Open Subtitles | لقد كانوا مستائين من الحالة الغير عادلة و بعد ان بكوا كثيرا من يأسهم انهم اصيبوا بصدمة و شعروا بيأس حاد |
Das war also dieser Zeitpunkt wo sich alle Startups zusammensetzten und überlegten und wirklich begeistert darüber waren, was sie sein könnten. | TED | اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه |
Sie fühlten sich schon befugt zu kontrollieren, wie sie die sogenannten "öffentlichen" Toiletten benutzt. | TED | أما هم فقد شعروا بالسلطة الكافية لمراقبة استخدامها لما يسمى بالحمامات العامة. |
Weil sie Geld sparen wollten? Ja. Aber noch wichtiger: Sie fühlten sich wohl damit, das, was sie die Toilette runterspülten, als Rohstoff zu betrachten. | TED | ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد. |
Aber noch wichtiger, sie fühlten sich wohl mit der Idee des "Töpfchen-Trainings für Fortgeschrittene". | TED | ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال. |
Menschen, die sich respektiert fühlten waren gesünder, besser fokussiert, würden mit größerer Wahrscheinlichkeit in der Organisation bleiben und zeigten viel mehr Engagement. | TED | من شعروا بالاحترام كانوا أوفر صحة، وأشد تركيزًا، واحتمال بقائهم في مؤسساتهم أكبر، وأكثر تفاعلًا. |
Danach fühlten sie sich weniger egozentrisch, und benahmen sich sogar großzügiger wenn man ihnen eine Möglichkeit gab, jemandem zu helfen. | TED | ولكن بعد ذلك شعروا شعوراً أقل بالأنانية، بل وبدأوا بالتصرف بطريقةٍ أكثر كرماً عندما منحوا الفرصةَ لمساعدة أحدهم. |
Die Kinder jedoch spürten sofort, dass etwas an ihm anders war... | Open Subtitles | الأطفال، مع ذلك، شعروا فى التوّ أن هناك شيئاً غير اعتيادى بشأنه |
Sie konnten einem nicht erklären, wie sie das gemacht haben, aber sie konnten Kälte spüren, sie spürten eine Kälte und sie lagen häufiger richtig als falsch. | TED | لايستطيعون التفسير لك كيف قامو بذلك, لكنهم يمكنهم الشعور ببرد, لقد شعروا ببرودة, وهم على صوب بصورة اكبر من ان يكونوا على خطأ. |
Und Frauen haben lieber ihre Babys erstickt, als sie verhungern zu sehen, und sie haben geweint und gefühlt, wie die Tränen auf ihren Wangen zu Eis erstarren. | Open Subtitles | و الأمهات خنقوا أطفالهم بدلاً من رؤيتهم يموتون جوعاً و أدمعوا و شعروا بالدموع تتجمد على خدودهم |
Es war an der Zeit. Ja, aber eine Menge Leute, die so gefühlt haben, haben sich nach dem 11. September wieder gemeldet, aber nicht Sie. | Open Subtitles | أجل، ولكنّ كثيرًا من النّاس الذين شعروا هكذا استُدعوا مُجدّدًا بعد أحداث سبتمبر، على عكسك. |
Wo sie sich in ihrer Haut wohler und machtvoller fühlen würden? | TED | إذا شعروا برضى أكثر عن أنفسهم وأكثر قوة؟ |
Jeder Mensch muss seinen Weg finden, aber manchmal tröstet es,... .. zu wissen, dass auch andere verwirrt sind und sich verloren fühlen. | Open Subtitles | كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا |
"4 kleine Negerlein fielen in Schnee und Eis." | Open Subtitles | أربعة هنود صغار # # شعروا بالمرض فى البحر |
Die Krokodile fielen voll auf seine | Open Subtitles | التماسيح فعلا شعروا بروعة تصرفه |