"شعروا" - Traduction Arabe en Allemand

    • fühlten
        
    • spürten
        
    • gefühlt
        
    • fühlen
        
    • fielen
        
    • was sie
        
    Probanden, die sich wohlhabend fühlten, nahmen zweimal mehr Süßigkeiten als Probanden, die sich arm fühlten. TED المشاركون الذين شعروا بأنهم أغنياء أخذوا حلوى أكثر بمرتين من المشاركين الذين شعروا بالفقر.
    Weil sie fühlten, dass sie sich selbst bestätigen mussten, ansonsten würden sie sich umbringen. TED لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم
    Sie spürten eine gefährliche magische Kraft hier in Sunnydale. Open Subtitles لقد شعروا بنهوض قوي سحرية خطيرة هنا في صانيدال
    Die Kinderjedoch spürten sofort, dass etwas an ihm anders war... Open Subtitles الأطفال، مع ذلك، شعروا فى التوّ أن هناك شيئاً غير اعتيادى بشأنه
    Wohl eher größer, sie haben es gefühlt. Open Subtitles يبدو أنه أكبر من هذا بقليل، فلقد شعروا به
    Nach einem Eingriff fühlen sie, dass sich ihr Leben verändert hat, weil ihre Umwelt sie anders wahrnimmt, als bessere Menschen. TED عندما اجريت لهم الجراحة، شعروا بتغيير في حياتهم، لأن بقية الناس أعتبرتهم أشخاصاً أفضل.
    Sie weinten über diese Ungerechtigkeit und fielen in eine kraftlose Resignation. Open Subtitles لقد كانوا مستائين من الحالة الغير عادلة و بعد ان بكوا كثيرا من يأسهم انهم اصيبوا بصدمة و شعروا بيأس حاد
    Das war also dieser Zeitpunkt wo sich alle Startups zusammensetzten und überlegten und wirklich begeistert darüber waren, was sie sein könnten. TED اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه
    Sie fühlten sich schon befugt zu kontrollieren, wie sie die sogenannten "öffentlichen" Toiletten benutzt. TED أما هم فقد شعروا بالسلطة الكافية لمراقبة استخدامها لما يسمى بالحمامات العامة.
    Weil sie Geld sparen wollten? Ja. Aber noch wichtiger: Sie fühlten sich wohl damit, das, was sie die Toilette runterspülten, als Rohstoff zu betrachten. TED ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد.
    Aber noch wichtiger, sie fühlten sich wohl mit der Idee des "Töpfchen-Trainings für Fortgeschrittene". TED ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال.
    Menschen, die sich respektiert fühlten waren gesünder, besser fokussiert, würden mit größerer Wahrscheinlichkeit in der Organisation bleiben und zeigten viel mehr Engagement. TED من شعروا بالاحترام كانوا أوفر صحة، وأشد تركيزًا، واحتمال بقائهم في مؤسساتهم أكبر، وأكثر تفاعلًا.
    Danach fühlten sie sich weniger egozentrisch, und benahmen sich sogar großzügiger wenn man ihnen eine Möglichkeit gab, jemandem zu helfen. TED ولكن بعد ذلك شعروا شعوراً أقل بالأنانية، بل وبدأوا بالتصرف بطريقةٍ أكثر كرماً عندما منحوا الفرصةَ لمساعدة أحدهم.
    Die Kinder jedoch spürten sofort, dass etwas an ihm anders war... Open Subtitles الأطفال، مع ذلك، شعروا فى التوّ أن هناك شيئاً غير اعتيادى بشأنه
    Sie konnten einem nicht erklären, wie sie das gemacht haben, aber sie konnten Kälte spüren, sie spürten eine Kälte und sie lagen häufiger richtig als falsch. TED لايستطيعون التفسير لك كيف قامو بذلك, لكنهم يمكنهم الشعور ببرد, لقد شعروا ببرودة, وهم على صوب بصورة اكبر من ان يكونوا على خطأ.
    Und Frauen haben lieber ihre Babys erstickt, als sie verhungern zu sehen, und sie haben geweint und gefühlt, wie die Tränen auf ihren Wangen zu Eis erstarren. Open Subtitles و الأمهات خنقوا أطفالهم بدلاً من رؤيتهم يموتون جوعاً و أدمعوا و شعروا بالدموع تتجمد على خدودهم
    Es war an der Zeit. Ja, aber eine Menge Leute, die so gefühlt haben, haben sich nach dem 11. September wieder gemeldet, aber nicht Sie. Open Subtitles أجل، ولكنّ كثيرًا من النّاس الذين شعروا هكذا استُدعوا مُجدّدًا بعد أحداث سبتمبر، على عكسك.
    Wo sie sich in ihrer Haut wohler und machtvoller fühlen würden? TED إذا شعروا برضى أكثر عن أنفسهم وأكثر قوة؟
    Jeder Mensch muss seinen Weg finden, aber manchmal tröstet es,... .. zu wissen, dass auch andere verwirrt sind und sich verloren fühlen. Open Subtitles كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا
    "4 kleine Negerlein fielen in Schnee und Eis." Open Subtitles أربعة هنود صغار # # شعروا بالمرض فى البحر
    Die Krokodile fielen voll auf seine Open Subtitles التماسيح فعلا شعروا بروعة تصرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus