Wenn ich wütend war, sträubten sich meine Haare und ich wurde zum Wolf. | Open Subtitles | كنت أتحول إلى ذئبة عندما أغضب أو أبتهج و يبقى شعري حر |
Ich habe gerade meine Haare gewaschen, als ich merkte, dass jemand reinkam. | Open Subtitles | كنتُ أغسل شعري عندما أدركتُ أن هناك من دخل إلى البيت. |
Ich färbte meine Haare und Augenbrauen rot. Ich ließ mir eine Dauerwelle machen. Ich nahm ab und redete mir ein, dass ich einfach ein Charakter in einem Film sei, | TED | صبغت شعري وحواجبي بلون الزنجبيل، غيرت شعري ليصبح مجعدًا فقدت وزني وجعلت نفسي أصدّق بأنني مجرّد شخصية تمثّل في فيلم. |
Ich erinnere mich Euer als gebildeten Wichtigtuer, der als Kind mein Haar verbrannte. | Open Subtitles | كل ما اتذكرهم كانوا فاسدين و شرسين الذين احرقوا شعري و ابني |
Oh, nein, nein. Noch mehr Koffein, und mein Haar glättet sich von selbst. | Open Subtitles | اوه , لا لا المزيد من الكافيين و سينفر شعري من نفسه |
Ich konnte keinen Faden einfädeln oder die Läuse in meinen Haaren sehen. | TED | لا يمكنني أن أربط إبرة أو أن أرى القمل في شعري. |
Er sagte, ich hätte noch so ein Paar auf meinem Kopf, das unter meinem Haar nicht zu sehen wäre. | TED | وقد قال أنه لدي اثنان مشابهان على رأسي، لكنني لم أستطع رؤيتهما بسبب شعري. |
Ich musste immer noch lächerliche Entscheidungen treffen: Will ich heute eine Viertelstunde im Garten sitzen oder mir die Haare waschen? | TED | ولا زالت تلك الأسئلة السخيفة تراودني: هل أمكث في الحديقة لربع ساعة، أو هل سأحمم شعري اليوم؟ |
Wie ich aussehe. Meine Bluse. Sieh dir meine Frisur an, total zerstört. | Open Subtitles | انظر الي , الى تنورتي , الى شعري فقد افسدته |
Ich meine, ich brauche eine Handtasche und muss meine Haare richten und etwas Rouge auflegen. | Open Subtitles | ؛ و أحتاج حقيبتي وعلى أن أصلح شعري واضع بعض الماكياج |
(Frankie) Wir 2 haben uns immer verstanden und meine Haare waren eh zu lang. | Open Subtitles | نحن نتفاهم دائما كما أنني بحاجة لحلق شعري |
Habe meine Haare endlich in Form. | Open Subtitles | أخيرا حصلت على شعري بالطريقة التي تعجبني |
Also, ganz am Anfang waren seine Hände an meiner Hüfte aber dann glitten sie langsam nach oben und durch meine Haare. | Open Subtitles | لا ، في الحقيقة حضنني حول خصري و بعدها إنزلقت يداه حتى أصبحت على شعري |
Ich habe mal völlig grundlos meine Haare geglättet... und mir hingen dann ständig Strähnen im Gesicht rum. | Open Subtitles | فمثلاً ذات مرة، وبدون سبب أسدلت شعري وكانت كل تلك الجدائل تغطي وجهي طيلة الوقت. |
Manchmal denke ich, dass ich meine Haare verlieren werde. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً أن كل شعري سيسقط و سأكون صلعاء |
Meine wunderschöne Tante Bea, wie sie mein Haar mit einer feinen Bürste streichelte. | TED | عمتي الجميلة بية، تمسد شعري مع فرشاة غرامة خشنة. |
- Du wirst mein Haar zerzausen. - Es ist noch nicht frisiert. | Open Subtitles | ستتسبب بتخريب مظهر شعري انه حتى لم يثبت بعد |
Du fandst, mein Haar bereite mir zu viel Arbeit, also kam es ab. | Open Subtitles | فكرتي أن شعري كانطويلاجدا، لذافقدقمتِبتقصيره. |
STEF: mein Haar! MOUTH: | Open Subtitles | ـ أنت تشد شعري ـ خذ تلك الفتاة بعيدا عني |
Ja, ich liebe es, wenn du so an meinen Haaren ziehst! | Open Subtitles | نعم، أنا أحب ذلك عند سحب شعري من هذا القبيل. |
Ich konnte es gestern nicht erwarten, den Knast aus meinen Haaren zu waschen. | Open Subtitles | ..أتعرف ، لم أكن أطيق الأنتظار حتى أصل للبيت الليلة الماضية وأغسل قذارة السجن عن شعري |
Zuerst schlief sie bei mir im Sarg, vergrub ihre Finger in meinem Haar, bis sie ihren eigenen Sarg wollte. | Open Subtitles | في البداية كانت تنام في تابوتي كانت تحيط أصابعها الصغيرة حول شعري وتمر الايام وتطلب تابوت خاص بها |
Ich ging nur; es war der längste Weg meines Lebens -- die Haare in meinem Nacken sträubten sich, ich schwitzte und hatte Herzklopfen. | TED | وكنت فقط أمشي وكانت هذه أطول مشية في حياتي -- كان شعري واقفًا عند مؤخرة رأسي، كنت أتعرق وقلبي يخفق بشدة. |
Ich weiß, ich bin ein paar Mal zu spät gekommen bin, meine Frisur wollte... | Open Subtitles | اعلم انني تأخرت الاسبوع الماضي نمت بشكل مضحك وكان شعري مشوشا |