Letztes Jahr hat Linwood Davis ein Luau ausgerichtet, und eine Fackel hat Perkins Toupet abgebrannt. | Open Subtitles | العام الماضي , لينوود ديفيز اقام له حفلة واشتعلت شعلة في شعر القاضي المستعار |
Als lebende Fackel verbrannte sie vor den Augen ihres Freundes." | Open Subtitles | في ثواني أصبحت شعلة بشرية واحترقت أمام صديقها المذعور |
Wie kann das Nervensystem ein harmloses Gefühl wie die Berührung einer Hand falsch verstehen und daraus das grausame Gefühl der Berührung mit Feuer machen. | TED | كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة |
Sie sind diese, die zurück zu Ihrer Dienststelle gehen sollen, oder mit Ihren Freunden sprechen, und das Feuer zur Änderung im Spielrevolution starten. | TED | لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب. |
aber als Beruf die heilige Flamme der Vesta zu hüten, ist auch nicht jedermanns Sache. | TED | إلا أن مهمتها صون شعلة فيستا المقدسة ليس حسب ذوق الجميع. |
Keine Funken, Flammen oder auch nur eine Taschenlampe nahe dieses Zeugs. | Open Subtitles | لا أريد شرارة أو شعلة ولا حتى مصباحا قرب هذه المادة |
Gesamtes Firmament wird gefüllt mit Schimmer | Open Subtitles | كل نجمة هى شعلة نار |
Er trug eine schwere Tasche, ein Paket unterm Arm und in der Hand eine Fackel." | Open Subtitles | ارتدى حقيبة ثقيلة ، ومجموعة تحت ذراعه وفي يده شعلة |
Leute, wenn ich als menschliche Fackel im Knast lande, erweckt das vielleicht einen falschen Eindruck. | Open Subtitles | شباب , اذا دخلت السجن مرتديا شعلة سوف يرسل الرسالة الخطأ عني. |
Vor einer Woche wurde eine kleine Fackel oder Feuerwerk, oder so etwas, vom Hypotheken- Schreibtisch ausgelöst. | Open Subtitles | قنبلة دخان؟ منذ أسبوع أو أكثر شعلة صغيرة أو لعبة نارية، أو شيء ما، فعلت نظام الإنذار في مكتب الرهون. |
Die zwei untersten Hände rechts hielten eine Fackel und einen Eisenstein. | Open Subtitles | الأيادي السفلي , في اليمين كان هنالك شعلة و حجر حديدي |
Vielleicht ein Feuer, oder ein Flugzeug ist abgestürzt. Ja. | Open Subtitles | ربما كانت شعلة او تحطم طائرة في الغابات. |
Denen, die die Erinnerung auslöschen würden,... ..um das gefährliche Feuer der Wahrheit zu ersticken. | Open Subtitles | أولئك,الذين يريدون اخماد شعلة الذكرى. من أجل إخماد نار الحقيقه الخطره. |
Mit Freunden und der Familie um's Feuer zu sitzen und zu warten bis das Eulenfleisch fertig wird. | Open Subtitles | الجلوس مع الأصدقاء والعائلة حول شعلة نار، بانتظار اعداد لحم البوم |
Arme B. Es ist nicht leicht, das Feuer mit einer alten Flamme anzufachen. | Open Subtitles | المسكينة ب, انه من الصعب إيجاد حرارة من شعلة قديمة |
Für die Elenden der Erde Lodert eine Flamme, die nie erlischt | Open Subtitles | "ولكل من تعذب في هذه الأرض هناك شعلة لن تنطفئ" |
"Sie müsste nur wagen, es anzuzünden." "Die Flamme war hell und wundersam wie bei einer Kerze. | Open Subtitles | فقط إذا ما تجرأت على إشعال أحدهم لقد كانت شعلة مشرقة ورائعة |
Schön zu sehen, wie ein beschäftigtes Pärchen den Funken der Bürokratie am Leben hält. | Open Subtitles | من الجميل رؤية زوج مشغول بإبقاء شعلة البيروقراطية حية. |
Denn Sie wissen nicht,... ..ob die Funken von dem Schuss... ..nicht das ganze Haus ins Jenseits befördern. | Open Subtitles | لأنك لا تعرف شعلة من هذا المكان |
Gesamtes Firmament wird gefüllt mit Schimmer | Open Subtitles | كل نجمة هى شعلة نار |
Nimm dieses verlorene Schaf in deine Herde auf, das seine Waffen voll Reue in die Flammen warf, um Werkzeuge des Friedens und der Arbeit zu schmieden. | Open Subtitles | والذي بندمه تم رمي أسلحة الشيطان ...هذه الى شعلة غفرانك الملتهبة |
Im Notfall schießen wir eine Leuchtrakete ab. Eine Gruppe hilft der anderen. | Open Subtitles | إن واجهنا مأزقًا، نطلق شعلة استغاثة، فتهب إحدى المجموعتين لإنقاذ الأخرى. |