Wir sind jetzt alle hier, um zu träumen, aber wenn wir mal ehrlich sind, folgt jeder von uns seinem eigenen Traum. | TED | الآن، نحن هنا جميعا لكي نَحْلُم، لكن لوأننا صادقين مع أنفسنا، لقٌلْنا أن كل منا يسعى لحلمه الخاص به. |
Es ist leicht, ehrlich zu jemand zu sein, den man nie wieder sieht, oder? | TED | من السهل أن نكون صادقين مع شخص ما لن نراه أبدًا مرةً أخرى. |
Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? | Open Subtitles | كم سيأخذ ذلك من الوقت لنكون صادقين مع بعضنا ؟ |
Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? | Open Subtitles | كم سيأخذ ذلك من الوقت لنكون صادقين مع بعضنا ؟ |
Falls wir schmerzlich, brutal ehrlich zueinander sind, haben wir vielleicht wieder Glück. | Open Subtitles | إذا كنّا صادقين وواقعيّين مع أنفسنا، فربّما سيحالفنا الحظ مرّةً أخرى |
Meinen Sie nicht auch wir sollten ehrlich sein? Sie und ich? | Open Subtitles | أتعتقد أنه بإمكاننا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض ؟ |
Seien wir doch ehrlich, er macht Bier mit dem Augapfel auf. | Open Subtitles | يا رفاق، لنكن صادقين. أعني، لقد كان يفتح البيرة بعيناه. |
Weil, wenn nur die Chance besteht, dass sie ehrlich sind, wären sie von Vorteil für uns. | Open Subtitles | لأنّه لو كانتْ هنالك مجرّد فرصة في كونها صادقين فستكون تلكَ نتيجة ممتازة بالنسبة لنا |
Ich hätte es vermutlich früher gefunden, wären Sie von Beginn an ehrlich zu mir gewesen. | Open Subtitles | كان من الممكن أن أجده في وقت أبكر إن كنتم صادقين معي من البداية |
Liebt einander, seid ehrlich und freundlich, treu und glücklich, und dann, | Open Subtitles | حبوا بعضكم البعض كونوا صادقين و لطفاء مؤمنين و سعداء |
Diese Fragen, die ich mir stelle, sind nicht schwierig, weil die Antworten kompliziert sind; sie sind schwierig, weil sie verlangen, dass wir ehrlich zu uns selbst sind. | TED | هذه الأسئلة، في رأيي، ليست صعبة لأن الإجابات معقدة ، أنها صعبة لأنها تتطلب منا أن نكون صادقين مع أنفسنا. |
Aber Menschen sind im Internet schonungslos ehrlich, und als die Enthüllungen begannen, fragten mich viele Menschen danach. | TED | ولكن الناس صادقين بوحشية مع شبكة الإنترنت، و عندما بدات هذه التسريبات العديد من الاشخاص كانوا يسالونني عن ذلك |
(Applaus) Und was wir begreifen müssen ist, dass wir schonungslos ehrlich mit Suchmaschinen umgehen. | TED | تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث. |
ehrlich bezüglich unserer Gefühle zu sein, macht uns nicht schwach, es macht uns menschlich. | TED | أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً. |
Seinen Sie ehrlich mit sich selbst und mit denen, die Sie unterstützen. | TED | وكونوا صادقين مع أنفسكم، وكونوا صريحين مع مَنْ يدعمونكم. |
Und wenn wir ganz ehrlich sind, es ist der Reiz des Labyrinths, der uns unwiderstehlich anzieht, um diese Geheimnisse zu entschlüsseln. | Open Subtitles | واذا كنا صادقين هذا يجذبنا لكتشافِ تلك الأسرارِ و عرض المتاهةِ ارتكبت فضاعات في الماضي بأسمِ العِلْمِ |
Wenn die Patienten euch nicht vertrauen, sind sie nicht ehrlich. | Open Subtitles | إذا كان مريض لا يشعر بالأمان كفايةً ليثق بك. لن يكونوا صادقين معك |
Und ehrlich gesagt gefällt es mir hier. | Open Subtitles | أن نكون صادقين معك، أنا مرتاح هنا. النوع الأول من ترغب في ذلك. |
Nein, das lag daran, dass sie nicht ehrlich mit einander waren. | Open Subtitles | لا ، هذا كان بسببهم أنهم لم يكونا صادقين مع بعضهما |
Gott, wenn Freundinnen doch nur ehrlich und aufrichtig wären. | Open Subtitles | ليت الأصدقاء كانوا صادقين ولم يخفوا الأمور عن بعضهم |
Also, ein Dank an Gott für solche ehrliche Leute wie Sie. | Open Subtitles | . لذلك شكراً لله على وجود أناس صادقين مثلك |