ويكيبيديا

    "صحة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gesundheit
        
    • ob
        
    • bestätigen
        
    • Gültigkeit
        
    • Gesundheitszustand
        
    • Echtheit
        
    • wahr
        
    • krank
        
    • stimmt
        
    • gesündere
        
    • bestätigt
        
    • Auf
        
    • Wohl
        
    • Zustand
        
    • Richtigkeit
        
    So viel können wir erreichen, wenn Gesundheit von Frauen nicht dem Zufall überlassen wird. TED هذا هو ما يمكن لنا أن نحققه عندما لا ندع صحة المرأة للصدفة.
    All diese Faktoren spielen eine große Rolle für die Entwicklung der Darmmikroben und jene wiederum bestimmt lebenslang die Gesundheit eines Babys. TED تلعب كل هذه المجريات والظروف دوراً عظيماً في تطور هذه الكائنات الدقيقة وله تأثيركبير على صحة الطفل طويلة الأمد.
    Nein, natürlich nicht, aber du bist bei bester Gesundheit und Kai ist kaltgestellt. Open Subtitles لا، بالطبع لا، ولكن كنت في صحة مثالية، كاي هو على الجليد.
    Als die Gesundheit des Kaisers schwindet, wird eine Nachricht zum Palast geschickt. Open Subtitles و مع تدهور صحة الامبراطور , و صلت الانباء إلى القصر
    Bisher hat der Fonds Programme mit einem Mittelumfang von insgesamt 310 Millionen Dollar in 112 Ländern aufgestellt, in folgenden vier konkreten Bereichen: Gesundheit von Kindern; Frauen und Bevölkerung; Umwelt und Frieden sowie Sicherheit und Menschenrechte. UN وموّل هذا الصندوق حتى الآن برامج بما بلغ مجموعه 310 ملايين دولار في 112 بلدا، وذلك في أربعة مجالات محددة هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة والسلام، والأمن وحقوق الإنسان.
    Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung. UN ويشكل بقاؤهم وحمايتهم ونموهم وتنشئتهم في إطار صحة جيدة وتغذية ملائمة، الدعامة الأساسية للتنمية البشرية.
    um die Rechte oder den guten Ruf anderer zu wahren; um die nationale Sicherheit oder öffentliche Ordnung oder die öffentliche Gesundheit oder Moral zu schützen. UN '2` لحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو لصون صحة الناس أو أخلاقهم.
    Das erste Problem, vor dem wir stehen, ist die Gesundheit des Menschen. TED المشكلة الأولى التي نواجهها هي صحة البشرية.
    Und die Art, wie wir unsere vorhandene Umgebung managen, beeinflusst tagtäglich die Gesundheit und das Wohlergehen von Menschen. TED وكيف ندير بيئتنا المضمنة يؤثر على صحة ورفاه الناس كل يوم.
    Ich meine, es könnte jemandes Gesundheit sein, jemandes Karriere, oder einfach etwas wichtiges für sie. TED أعني، قد تكون صحة شخص ما، قد تكون عمل شخص ما، شئ مهم بالنسبة لهم.
    Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    Es geht darum festzustellen, wie man am besten die Gesundheit und das Wohlergehen der nächsten Generation fördert. TED انه اكتشاف أفضل السبل لتعزيز صحة ورفاهية الجيل القادم.
    Der Wunsch nach Gesundheit bringt Sie nicht aufs Laufband. TED كونك في صحة جيدة لن يجعل مؤخرتك في حاجة لجهاز سير.
    Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie, die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen. Vielen Dank. TED لذا يرجى مساعدتنا في هذا ومحاولة لجعل العالم ليس ذا صحة أفضل فحسب بل صحة مضبوطة ايضا شكرا لكم.
    Sie brauchen jemanden, der darum streitet, ob das zu Recht geschieht. Open Subtitles يجب أن نجد لهم محامي ليحدد مدي صحة هذا الأمر
    Er behauptet, in der Nacht in der Smith verschwand, allein zu Hause gewesen zu sein, aber kein Mensch kann das bestätigen. Open Subtitles إنَّه يزعمُ بأنَّه كان متواجداً في المنزلِ لوحدة ليلة إختطافِ سميث ولكن لا يوجدُ من أثبت صحة روايته هذه
    Kapitel 16 Gültigkeit von Vertragsbestimmungen UN الفصل ١6 صحة الأحكام التعاقدية
    Dort beobachtete ich, dass der Gesundheitszustand der Menschen stark davon abhing, Open Subtitles ما لاحظته هناك أن صحة الأناس كانت متفاوتة بشكلٍ جذري بالنظر إلى
    Anscheinend sind Sie doch von der Echtheit ausgegangen... und wollten dann sichergehen, dass nichts Sie widerlegt. Open Subtitles يبدو أن افترضت صحة المذكرات منذ البداية وتأكدت لأجل الحرص ألا يدحض هذا أي شيء
    Er sagte mir, falls es sich als wahr erweisen würde, solle ich hierherfahren und was holen. Open Subtitles لقد أخبرني أنه إذا تبين صحة الأمر فعليّ أن آتي إلى هنا وأجلب شيئاً ما
    Was wäre, wenn wir ein Wartezimmer hätten, in dem man nicht nur einfach herumsitzt, wenn man krank ist, sondern in das man kommt, um gesund zu werden. TED ماذا لو كان لدينا غرفة انتظار حيث لا نجلس فقط عندما نكون مرضى، لكن حيث نذهب للحصول على صحة جيدة.
    Ich stelle sicher, dass dem nicht so ist, vorausgesetzt, Ihre Geschichte stimmt. Open Subtitles سأحرص على ألا يراكِ على شرط أن تثبت صحة قصتك
    Während ich brach lag pflanzte ich die Saat für eine gesündere Zukunft und war wiedervereint mit denen, die ich liebe. TED وبالمضي قدماً زرعت بذوراً لمستقبل اكثر صحة واشراقاً وكنت قد توحدت مع من احب
    Mir geht das so Auf den Geist, dass ich hoffe, dass Sie stirbt, damit meine Meinung bestätigt wird. Open Subtitles هذا صحيح، تفاهتي تجعلني أتمنى موتها لإثبات صحة رأيي
    Ich hörte Auf die Experten und sprach mit einer Art medizinischem Beirat. TED كنت استمع لكل الخبراء واتحدث لما يمكن تسميته مجلس صحة استشاري
    Denn Gemeinden und Länder und letztendlich auch die Welt sind nur so stark wie das Wohl ihrer Frauen. TED لأن المجتمعات والبلدان وفي آخر المطاف العالم، تكمن قوته في صحة النساء.
    Da Sie mir Einzelheiten über den Zustand meiner Tochter vorenthalten haben, lasse ich Sie ohne Bedenken vor der Tür stehen. Open Subtitles ومنذ أن إكتشفت إنك أخفيت بعض الحقائق عن صحة إبنتي لن أحس بأي ندم فى إبعادك عن بيتي
    Ich muss dir sagen... ich fange an, die Richtigkeit dieser Akte zu bezweifeln. Open Subtitles يجب ان اقول لك ابدأ بسؤال عن صحة هذا الملف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد