Da gibt es Menschen in den Staaten, die krampfhaft versuchen herauszufinden, ob Blogger Journalisten sind oder nicht. | TED | هناك أناس في أمريكا الآن يربطون أنفسهم في عقد ، يحاولون معرفة سواء كان المدونون صحفيون أم لا. |
Es waren viele wichtige Journalisten aus Holland da. | Open Subtitles | كان هناك الكثير مِنْ مهمِ صحفيون مِنْ هولندا. |
Da draußen leisten Journalisten erstklassige Arbeit -- wir brauchen nur neue Formate. | TED | هناك صحفيون كثر يقومون بعمل عظيم -- نحن فقط بحاجة إلى صيغ جديدة. |
Das globale Medienbeobachtungs- Projekt hat herausgefunden, dass Storys von weiblichen Reportern viel wahrscheinlicher Vorurteile infrage stellen, als die männlicher Reporter. | TED | و قد وجد مشروع رصد الأعلام العالمي أن القصص التي ترويها المرأة أكثر تحدي للقوالب النمطية التي يرويها صحفيون ذكور |
Die Reporter fragen mich schon, wieviel er fährt! | Open Subtitles | هناك مراسلون صحفيون يسألوننى عن مقدار ما يجنيه. |
Die Presse wartet da draußen... und Sie müssen damit umgehen, wie Sie es immer tun. | Open Subtitles | هناك صحفيون في الخارج وعليك أن تتعامل معهم كما تتعامل معهم دائماً |
Ich hab dich überstanden, da sind ein paar Lebensfresser und blutdurstige Journalisten ein Spaziergang. | Open Subtitles | بعد مواجهتك... فإن مقابلة صحفيون متعطشون... هو أمر سهل للغاية |
In Guatemala werden Journalisten von ihrer eigenen Regierung getötet. | Open Subtitles | بينما في هذه اللحظة، هنالكَ صحفيون في "غواتيمالا" يتمُ تصفيتهم بواسطة حكومتهم! |
Ich will eine echte Wuchtbrumme! Beim Seattle Magazin wird nicht retuschiert, wir sind Journalisten. | Open Subtitles | "نحن لا نُنمق في "مجلة سياتل إننا صحفيون |
Kinder, Nonnen, Journalisten... | Open Subtitles | ...سواء كانوا أطفالاً, راهبات, أو صحفيون |
- Wir sind keine Journalisten. | Open Subtitles | نحن لسنا صحفيون حقا؟ |
Becky, wir sind Journalisten. Wir dürfen bei den Nachrichten keine Gefühle zeigen. Wir... | Open Subtitles | (بيكي) ، نحن صحفيون ، ليس جيداً أننظهرمشاعرناتجاهالأخبار.. |
Für die Presse ist es ein gefundenes Fressen. Draußen stehen immer noch Reporter. | Open Subtitles | الصحافة نشيطة هذه الأيام ما زال هناك صحفيون في الخارج |
Reporter fragen nach meiner Beziehung zu dir... und seit wann ich für die Mafia arbeite. | Open Subtitles | -لا أعرف صحفيون يتصلون يسألوننى عن علاقتى بك... و كم من الوقت عملت للغوغاء. |
Reporter rufen an und fragen nach meinem Verhältnis zu dir, und wie lange ich für die Mafia arbeite. | Open Subtitles | صحفيون يتصلون يسألوننى عن علاقتى بك... و كم من الوقت عملت للغوغاء. |
Insgesamt waren mehr als 100 Reporter diverser Medienunternehmen aus 76 Ländern vertreten -- von der BBC aus England über Le Monde aus Frankreich bis hin zu Asahi Shimbun aus Japan. | TED | كل شيء، مراسلون صحفيون لأكثر من 100 مؤسـسة إعلامية في 76 دولة -- بدايةً بهيئة الإذاعة البريطانية في بريطانيا إلى صحفية لوموند في فرنسا إلى صحيفة أساهي شينبون في اليابان. |
Dort sind Reporter und TV-Kameras draußen, sehr viele. | Open Subtitles | -هناك صحفيون ومصورون في الخارج، الكثير منهم -هراء ! |
Draußen sind Reporter. | Open Subtitles | يوجد صحفيون بالخارج. |
- Wegen der Presse und zur Sicherheit. | Open Subtitles | -ولماذا الخلفي؟ هناك صحفيون في "أندريس"، فضلاً عن الخطر الأمني. |
Viel Presse, viele Powers. | Open Subtitles | - صحفيون كثيرون وخارقون كثيرون |