ويكيبيديا

    "صراع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Konflikt
        
    • Konflikte
        
    • einen Kampf
        
    • kämpfen
        
    • Konflikten
        
    • Konflikts
        
    • Game
        
    • Kampfes
        
    • ein Kampf
        
    • Streit
        
    • Ausbruch
        
    • Survivor
        
    • einem Kampf
        
    • zerstritten
        
    • Konfliktsituationen
        
    Die aus Mitgliedern unterschiedlicher geografischer Herkunft zusammengesetzte Kommission kam jedoch zu der Auffassung, dass Schutz weder in erster Linie eine militärische Angelegenheit sei noch notwendigerweise einen Konflikt zwischen staatlicher und individueller Souveränität aufwerfe. UN غير أن هذه اللجنة المتّسمة بالتنوع الجغرافي قد وصلت إلى فهم مؤدّاه أن الحماية ليست مسألة عسكرية في المقام الأول ولا هي في جوهرها صراع بين سيادة الدولة وسيادة الفرد.
    Wir sind es, die handeln, als umgebende Gemeinschaft um jeden Konflikt herum, die eine konstruktive Rolle übernehmen können. TED نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع
    aber was wir oft nicht sehen, ist, dass es immer eine dritte Partei gibt. Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn. TED والامر الذي لا نراه عادة هو وجود طرف ثالث على الدوام وهذا الطرف الثالث في اي صراع هو نحن .. انه المجتمع الدولي .. انه الاصدقاء .. الحلفاء اعضاء العائلة .. الجيران
    Unsere Geschichte braucht eine ironische, unerwartete Wende, die den Helden in Konflikte stürzt! Open Subtitles ما تحتاجه قصّتنا، هو حدثٌ ساخرٌ غيرُ متوقّع، يدفع البطلَ إلى صراع.
    Haben wir irgendwo auf der Welt Ungerechtigkeit oder einen Kampf um Menschlichkeit übersehen? TED هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟
    Dieser Wettbewerb führt oft zu lokalen kämpfen zum Beispiel nur in einem Dorf oder einer Gegend und eskaliert häufig zu größeren kämpfen in einer ganzen Provinz und manchmal sogar bis in angrenzende Länder. TED وعادة ما ينشأ عن هذه المنافسة صراع محلي، فمثلاً في إحدى القرى أو المقاطعات، وعلى نحو مستمر، يُصعد الصراع إلى القتال المعمم ليشمل كامل المنطقة وحتى في بعض الأحيان الدول المجاورة.
    Jetzt möchte ich Sie für einen Moment mitnehmen zu dem, was überwiegend als der schwierigste Konflikt dieser Welt oder als der unlösbarste Konflikt angesehen wird, zum Mittleren Osten. TED الان دعونا ننتقل الى ما هو النزاع الاكثر صعوبة او النزاع العويص الغير قابل للحل .. او مستحيل الحل كما يصفه البعض انه صراع الشرق الاوسط
    sie sind von einer ganz neuen Art, und sie könnten die Welt in einen digitalen Konflikt führen, der zu einer bewaffneten Auseinandersetzung werden könnte. TED انهم ذات طابع جديد : فإنها يمكن أن تقود العالم لصراع رقمي ويمكن أن تتحول إلى صراع مسلح.
    Daraus ergibt sich die These, dass die Wahrheit nur durch den Konflikt verschiedener Ansichten ans Licht kommt. TED وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة.
    In den Städten der Entwicklungsländer herrscht ein Konflikt um Geld, um Subventionen von der Regierung. TED هناك صراع في مدن البلدان النامية على المال و على الإستثمار العام.
    Es gibt einen wirklich großen Konflikt, wenn wir über Städte in Entwicklungsländern sprechen, und zwar zwischen Fußgängern und Autos. TED هناك حقا صراع ضخم، عندما نتحدث عن مدن البلدان النامية، بين المارة والسيارات.
    Ich denke, er hat recht. Und es ist wichtig, weil die Evolution unserer Sexualität in direktem Konflikt mit vielen Aspekten unserer modernen Welt steht. TED أعتقد أن ذلك صحيحا. هذا يهم لأن حياتنا الجنسية في صراع مباشر مع جوانب كثيرة من العالم الحديث.
    Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte, einschließlich nichtstaatlicher Parteien, nachdrücklich auf, solchen Praktiken ein Ende zu setzen. UN ويحث مجلس الأمن جميع أطراف أي صراع مسلح، بما في ذلك الأطراف من غير الـدول، على إنهاء مثل هذه الممارسات.
    Es gibt Konflikte um Raum zwischen denen, die ein Auto haben und denen, die keines haben. TED هناك صراع على الفضاء بين الذين يملكون سيارات وفاقديها.
    Verstehen Sie, wenn es in einem Verstand zwei Persönlichkeiten gibt, gibt es stets einen Konflikt, einen Kampf. Open Subtitles أفهمتم,اذا انقسم العقل لنصفين فسيكون هناك صراع
    Ich gehe selbst. Der König darf nicht allein kämpfen. Open Subtitles الملك يجب ألا يخوض صراع بنفسه, سأذهب مرة اخرى
    Ich rede hier nicht von Konflikten der Sorte Wohnzimmer-Umgestaltung oder kleinen Mauscheleien in China. Open Subtitles لا أتحدث عن صراع إعادة تصميم ديكور غرفة الجلوس أو الشرفة. أو ألعاب الأطفال في الصين.
    Wenn man unschätzbare Geschichte vor Plünderern und Terroristen beschützen will, gibt es keinen besseren Ort, das Ende des Konflikts abzuwarten, als im Keller des Smithsonians. Open Subtitles لو تمنى أحد تأمين تاريخ ثمين من السارق والإرهابي فليس هناك مكان أفضل لهم لإنتظار صراع
    Nur dass ihr es wisst, wir haben keinen Swimmingpool, es gibt viele Treppen, und wir dürfen nicht Game of Thrones sehen. Open Subtitles فقط لعلمكم ليس لدينا حمام سباحة و هناك الكثير من السلالم و لا يسمح لنا بمشاهدة مسلسل صراع العروش
    Und sofern ich keine intradermalen Verletzungen finde, keine Anzeichen eines Kampfes. Open Subtitles وحتى أجد كدمات في الأدمة، فلا توجد علامات على وجود صراع.
    In diesem Clip, der noch nie zuvor in de Öffentlichkeit gezeigt wurde, findet ein Kampf statt. TED وسوف اريكم في هذا المشهد والذي لم يعرض من قبل صراع بين شخصيتين
    Ich habe euch beide belogen und jetzt gibt es Streit zwischen euch. Open Subtitles لقد كذبت عليكم انت الاثنان والأن هناك صراع بينكما
    Konfrontiert mit dem Ausbruch neuer gewaltsamer Konflikte rund um die Welt und in der Einsicht, wie wichtig ein proaktives Handeln ist, habe ich die Stärkung unserer Kapazitäten für Frühwarnung und Konfliktverhütung weiter vorangetrieben. UN 41 - وفي مواجهة الحالات الجديدة لاندلاع صراع عنيف في أنحاء العالم، واعترافا بأهمية اتخاذ إجراءات استباقية، واصلت تعزيز قدراتنا في مجال الإنذار المبكر واتقاء نشوب الصراعات.
    Talkmaster Dr. RJ Stevens bat Bianca Kittles, die Gewinnerin von Survivor: Open Subtitles مضيف البرنامج النقاشي د آر جي ستيفنز طرح السؤال على بيانكا كيتلز الفائزة الحديثة ببرنامج صراع البقاء للعناية بالجسم
    Es kam zu einem Kampf. Open Subtitles و عندما إلتقوا هنا ثانية كان هناك صراع بينهم
    - Kann ich nicht, ist vertraulich. Wir sind zerstritten. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك، إنّه شأن خاصّ نحن في صراع
    Das UNRWA, dessen Arbeit hauptsächlich von seinen mehr als 20.000 engagierten Ortskräften durchgeführt wird, kann nach wie vor eindrucksvolle Ergebnisse vorweisen, die oftmals unter schwierigen Umständen, so auch in Notstands- und Konfliktsituationen, erzielt werden. UN وظل عمل الأونروا، الذي يقوم به عموما أكثر من 000 20 من الموظفين المحليين المتفانين في العمل، يحقق منجزات باهرة، في ظروف صعبة في الغالب، من بينها حالات طوارئ وحالات صراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد