Ich habe gezittert. Ich habe die ganze Zeit einen Schrei erwartet. | Open Subtitles | لقد كنت أرتجف، توقعت سماع صرخة في أي لحظة |
Ist schon gut, ich mache den stummen Schrei von hier aus. | Open Subtitles | هذا على ما يرام، سأفعل صرخة صامتة من هنا. |
Ein Ungeheuer taucht nachts auf, ein Schrei, zwei Schüsse. | Open Subtitles | وحش يخرج في الظلام ثم صرخة, وطلقتين ناريتين |
Höre die Worte, höre unser Schreien Geist von der anderen Seite | Open Subtitles | سماع هذه الكلمات، يسمع صرخة لدينا روح من الجانب الآخر |
Wenn Deepan Nairs schreit, erschauert Keralas greeney | Open Subtitles | عندما صرخة ديبان نير إهتزّت خلال خضراوات كيرالا |
Du hörst schreie und denkst an mich? | Open Subtitles | إعتقدت بأنها أنتِ .. جابي تسمعي صرخة شخصاً ما و أنتِ آلياً تعتقدي أنه أنا .. |
- Sie war wütend und hat geschrien, nun ist alles gut. | Open Subtitles | أنظر، أنها بخير، لقد كانت مستاءة و صرخة و لكنها بخير الأن |
? Shouting the battle cry of freedom! | Open Subtitles | ¶ صيحوا صرخة المعركة للحرية ¶ |
Sie ist auch gefährlich. Der Schrei der Alraune ist tödlich, wenn man ihn hört. | Open Subtitles | وهو خطير جدا أيضا صرخة اللقاح تقتل كل من يسمعها |
Bin jede Nacht von dem Schrei wach geworden. | Open Subtitles | و كنت أستيقظ كل ليلة و أنا أسمع صرخة الأم |
Und dann später hörten wir einen Schrei von drüben, nur einen kleinen kurzen, ungefähr so: "Ahh!" | Open Subtitles | ومن ثمّ بعد مضي بعض الوقت سمعنا صرخة من ذاك الإتجاه، صرخة قصيرة، مثل "آآآه!". |
Euer erster Schrei war so kräftig, wir dachten, Ihr wärt der langersehnte Prinz. | Open Subtitles | وكانت أول صرخة لك عميقة جداً وكنا نظن بأنه كان الأمير الذي طال إنتظاره |
Es ist unglaublich ironisch, in der Zeit, in der wir versuchten, den Film zu zeigen, kehrte der Schrei nach Demokratie, nach Demokratie und sozialer Gerechtigkeit in Teheran. | TED | ما يثير السخرية بشكل لا يصدق هي الفترة التي حاولنا فيها تصوير فيلم ، صرخة من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية، يعيد نفسه الآن مرة أخرى في طهران. |
denn die gute Nachricht bei der Sache ist, dass es einen Ausweg gibt: "Der Schrei" von Munch, Goya etc. -- ja, es gibt Besserung! | TED | لأن الخبر الجيد هنا أنه يمكن معالجتها: صرخة ميونخ و غويا و غيرها، نعم يمكن معالجتها! |
Ich saß in meinem Truck -- seinem alten Truck -- nach vorne gebeugt, und ein wirklich tiefer rauer Schrei kam aus der Tiefe meines Herzens. | TED | جلست في شاحنتي - شاحنته القديمة منحنية، مُصدرة صرخة عميقة من جوف حلقي. |
Sie kann nicht rote Streifen oder goldene Litzen sehen, aber manchmal kann sie eine Frau, die getötet wird, Schreien hören. | Open Subtitles | اٍن العدالة لا ترى الشريط الأحمر أو الجديلة الذهبية و لكن العدالة يمكنها أحيانا أن تسمع صرخة امرأة تقتل |
Hat ein Mädchen jemals mit Lachen oder Schreien reagiert? | Open Subtitles | هل فى مرة من المرات قامت أى فتاة برد فعل ضحكة او صرخة ؟ |
Wenn es nicht bedeutungsloser Sex ist, dann schreit das nach einer ernsten Sache. | Open Subtitles | حسنا وان لم يكن الجنس الذي بدون معنى فتلك صرخة لأجل الأداء النهائي |
Ein Straßenhändler schreit ins Leere. | Open Subtitles | وقال بائع متجول صرخة في الفراغ. |
Man sagt, ich schreie verstörend. | Open Subtitles | أنني لديّ صرخة مثيرة للإزعاج. |
- Ich schreie. | Open Subtitles | - أنا صرخة ستعمل. |
Du hast panisch geschrien und meine Schwester vorgeschoben. | Open Subtitles | بل كانت صرخة عالية. وقمتَ بدفع أختي بعيدًا. |
Tut mir Leid, dass ich geschrien hab. | Open Subtitles | أَنا آسفة لأنني صرخة |
? Shouting the battle cry of freedom! | Open Subtitles | ¶ صيحوا صرخة المعركة للحرية ¶ |